| [00:41.390] |
夏も近づく八十八夜(はちゅじゅうはちや) |
| [00:48.890] |
野にも山にも若叶が茂(しげ)る |
| [00:57.050] |
“あれに见えるは茶摘じゃないか |
| [01:04.820] |
あかねだすきに菅(すげ)の笠(かさ) |
| [01:37.650] |
日和(びより)つづきの今日此顷(このごろ)を |
| [01:45.460] |
心のどかに摘みつつ歌う |
| [01:53.150] |
“摘めよ摘め摘め摘まねばならぬ |
| [02:00.830] |
摘まにゃ日本の茶にならぬ |
| [00:41.390] |
xia jin ba shi ba ye |
| [00:48.890] |
ye shan ruo ye mao |
| [00:57.050] |
" jian cha zhai |
| [01:04.820] |
jian li |
| [01:37.650] |
ri he jin ri ci qing |
| [01:45.460] |
xin zhai ge |
| [01:53.150] |
" zhai zhai zhai zhai |
| [02:00.830] |
zhai ri ben cha |
| [00:41.390] |
xià jìn bā shí bā yè |
| [00:48.890] |
yě shān ruò yè mào |
| [00:57.050] |
" jiàn chá zhāi |
| [01:04.820] |
jiān lì |
| [01:37.650] |
rì hé jīn rì cǐ qǐng |
| [01:45.460] |
xīn zhāi gē |
| [01:53.150] |
" zhāi zhāi zhāi zhāi |
| [02:00.830] |
zhāi rì běn chá |
| [00:41.390] |
立春后的第八十八天差不多就到夏天了 |
| [00:48.890] |
荒山野岭处处枝繁叶茂 |
| [00:57.050] |
“那里是不是有人 |
| [01:04.820] |
” 带着红色的草帽采着茶叶?” |
| [01:37.650] |
晴朗的天气绵延不断 今天也依旧如此 |
| [01:45.460] |
一边采摘一边心情愉悦地哼唱着 |
| [01:53.150] |
“摘呀摘呀摘呀摘呀尽管摘吧 |
| [02:00.830] |
” 摘下这百不一得的日本茶” |