[00:34.06] |
どうしたものか 部屋の窓ごしに |
[00:46.59] |
|
[00:48.64] |
つぼみ開こうか迷う花 見ていた |
[01:01.21] |
|
[01:03.56] |
かばんの中は無限に広がって |
[01:16.84] |
|
[01:18.18] |
何処にでも行ける そんな気がしていた |
[01:30.73] |
|
[01:32.51] |
花のように儚くて色褪せてゆく |
[01:44.99] |
|
[01:47.36] |
君を初めて見た日のことも |
[02:01.70] |
|
[02:33.09] |
月と入れ替わり 沈みゆく夕日に |
[02:44.40] |
|
[02:47.06] |
遠吠えの犬の その意味は無かった |
[03:01.67] |
花のように儚くて色褪せてゆく |
[03:15.41] |
|
[03:16.40] |
君の笑顔を見た日のことも |
[03:35.82] |
|
[00:34.06] |
bu wu chuang |
[00:46.59] |
|
[00:48.64] |
kai mi hua jian |
[01:01.21] |
|
[01:03.56] |
zhong wu xian guang |
[01:16.84] |
|
[01:18.18] |
he chu xing qi |
[01:30.73] |
|
[01:32.51] |
hua meng se tui |
[01:44.99] |
|
[01:47.36] |
jun chu jian ri |
[02:01.70] |
|
[02:33.09] |
yue ru ti shen xi ri |
[02:44.40] |
|
[02:47.06] |
yuan fei quan yi wei wu |
[03:01.67] |
hua meng se tui |
[03:15.41] |
|
[03:16.40] |
jun xiao yan jian ri |
[03:35.82] |
|
[00:34.06] |
bù wū chuāng |
[00:46.59] |
|
[00:48.64] |
kāi mí huā jiàn |
[01:01.21] |
|
[01:03.56] |
zhōng wú xiàn guǎng |
[01:16.84] |
|
[01:18.18] |
hé chǔ xíng qì |
[01:30.73] |
|
[01:32.51] |
huā méng sè tuì |
[01:44.99] |
|
[01:47.36] |
jūn chū jiàn rì |
[02:01.70] |
|
[02:33.09] |
yuè rù tì shěn xī rì |
[02:44.40] |
|
[02:47.06] |
yuǎn fèi quǎn yì wèi wú |
[03:01.67] |
huā méng sè tuì |
[03:15.41] |
|
[03:16.40] |
jūn xiào yán jiàn rì |
[03:35.82] |
|
[00:34.06] |
不知怎么的 在房间的窗边 |
[00:48.64] |
看到了 正犹豫着要不要展开身躯绽放的花 |
[01:03.56] |
背包如果能够无限拉开的话 |
[01:18.18] |
就能去任何想去的地方 莫名就有了这种想法 |
[01:32.51] |
像花那样短暂无常 颜色渐渐褪去 |
[01:47.36] |
第一次看到你的那天 也是这样呢 |
[02:33.09] |
被月亮替代的 慢慢沉去的夕阳 |
[02:47.06] |
狗对着它拉长声叫个不停 但那也是无济于事的事 |
[03:01.67] |
像花那样短暂无常 颜色渐渐褪去 |
[03:16.40] |
你在我面前展现笑脸的那天 也是这样呢 |