[00:15.14] |
谁(だれ)もが 一(いち)度(ど)は |
[00:18.62] |
ひき返(かえ)す道(みち) |
[00:22.74] |
二人(ふたり)でここまで 步(ある)いて |
[00:27.43] |
来(き)たのに |
[00:29.47] |
あなたの心(こころ)が |
[00:32.94] |
足(あし)おとられて |
[00:36.98] |
冬(ふゆ)の坂道(さかみち) |
[00:40.05] |
こらがりはじめた |
[00:47.84] |
ふるえる肩越(かたご)しに |
[00:51.09] |
あなたのさよなら |
[00:55.28] |
背(せ)中(なか)で 泪(なみだ)おかくす |
[01:01.37] |
私 |
[01:08.17] |
あなたの爱(あい)をもっと ぬくもりをもっと |
[01:13.09] |
あふれるほどに |
[01:16.33] |
あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと |
[01:20.52] |
感(かん)じていたかった |
[01:25.53] |
言�(ことば)ひとつに |
[01:28.67] |
うなすいたのは |
[01:32.17] |
あなたが望(のぞ)む别(わか)れ |
[01:38.85] |
だから |
[02:11.71] |
心の支えは |
[02:14.49] |
いつの时代も |
[02:18.59] |
男(おとこ)は女(おんな) |
[02:22.02] |
女は男 |
[02:25.11] |
あなたを信(しん)じて |
[02:28.75] |
ささやかな�(ゆめ) |
[02:32.74] |
�上(つみあげ)たのは女の私 |
[02:43.43] |
幸(しあわ)せだったと |
[02:46.98] |
最(さい)后(ご)に言わせて |
[02:50.94] |
せめてさよならは |
[02:54.21] |
�(かざ)ってみたい |
[03:04.26] |
あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと |
[03:08.52] |
あふれるほどに |
[03:11.32] |
あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと |
[03:15.74] |
感(かん)じていたかった |
[03:20.31] |
あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと |
[03:24.50] |
あふれるほどに |
[03:27.29] |
あなにの爱をもっと ぬくもりをもっと |
[03:31.69] |
感じていたかった |
[03:43.55] |
心の支(ささ)えは いつの时代(じだい)も |
[03:50.96] |
男(おとこ) は 女(おんな) 女 は 男 |
[00:15.14] |
shui yi du |
[00:18.62] |
fan dao |
[00:22.74] |
er ren bu |
[00:27.43] |
lai |
[00:29.47] |
xin |
[00:32.94] |
zu |
[00:36.98] |
dong ban dao |
[00:40.05] |
|
[00:47.84] |
jian yue |
[00:51.09] |
|
[00:55.28] |
bei zhong lei |
[01:01.37] |
si |
[01:08.17] |
ai |
[01:13.09] |
|
[01:16.33] |
ai |
[01:20.52] |
gan |
[01:25.53] |
yan |
[01:28.67] |
|
[01:32.17] |
wang bie |
[01:38.85] |
|
[02:11.71] |
xin zhi |
[02:14.49] |
shi dai |
[02:18.59] |
nan nv |
[02:22.02] |
nv nan |
[02:25.11] |
xin |
[02:28.75] |
|
[02:32.74] |
shang nv si |
[02:43.43] |
xing |
[02:46.98] |
zui hou yan |
[02:50.94] |
|
[02:54.21] |
|
[03:04.26] |
ai |
[03:08.52] |
|
[03:11.32] |
ai |
[03:15.74] |
gan |
[03:20.31] |
ai |
[03:24.50] |
|
[03:27.29] |
ai |
[03:31.69] |
gan |
[03:43.55] |
xin zhi shi dai |
[03:50.96] |
nan nv nv nan |
[00:15.14] |
shuí yī dù |
[00:18.62] |
fǎn dào |
[00:22.74] |
èr rén bù |
[00:27.43] |
lái |
[00:29.47] |
xīn |
[00:32.94] |
zú |
[00:36.98] |
dōng bǎn dào |
[00:40.05] |
|
[00:47.84] |
jiān yuè |
[00:51.09] |
|
[00:55.28] |
bèi zhōng lèi |
[01:01.37] |
sī |
[01:08.17] |
ài |
[01:13.09] |
|
[01:16.33] |
ài |
[01:20.52] |
gǎn |
[01:25.53] |
yán |
[01:28.67] |
|
[01:32.17] |
wàng bié |
[01:38.85] |
|
[02:11.71] |
xīn zhī |
[02:14.49] |
shí dài |
[02:18.59] |
nán nǚ |
[02:22.02] |
nǚ nán |
[02:25.11] |
xìn |
[02:28.75] |
|
[02:32.74] |
shàng nǚ sī |
[02:43.43] |
xìng |
[02:46.98] |
zuì hòu yán |
[02:50.94] |
|
[02:54.21] |
|
[03:04.26] |
ài |
[03:08.52] |
|
[03:11.32] |
ài |
[03:15.74] |
gǎn |
[03:20.31] |
ài |
[03:24.50] |
|
[03:27.29] |
ài |
[03:31.69] |
gǎn |
[03:43.55] |
xīn zhī shí dài |
[03:50.96] |
nán nǚ nǚ nán |
[00:15.14] |
无论是谁 |
[00:18.62] |
都会想要从头再走爱情的路一次 |
[00:22.74] |
纵然我俩已经一起穿过时光 |
[00:27.43] |
来到了这里 |
[00:29.47] |
但是你的心 |
[00:32.94] |
绊住了继续的脚步 |
[00:36.98] |
于是便慢慢地从冬季的坡下 |
[00:40.05] |
滑下 |
[00:47.84] |
越过颤抖的肩膀 |
[00:51.09] |
我听到你对我说再见 |
[00:55.28] |
而我则用背影 |
[01:01.37] |
掩盖住泪水 |
[01:08.17] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[01:13.09] |
再多给我一些你的温暖 直到它四处飘散 |
[01:16.33] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[01:20.52] |
再多给我一些你的温暖 我想一直待在它怀中 |
[01:25.53] |
然后至于我为何 那么轻易地只凭一句话就答应了你 |
[01:28.67] |
那只是因为 |
[01:32.17] |
这是你希望的 |
[01:38.85] |
别离 |
[02:11.71] |
支撑人心的东西 |
[02:14.49] |
无论在哪一个时代 |
[02:18.59] |
对男人来说总是女人 |
[02:22.02] |
对女人来说总是男人 |
[02:25.11] |
相信着你 |
[02:28.75] |
并把这坚持堆砌成一个小小的梦的我 |
[02:32.74] |
是一个女人 在最后请你能让我说出 说你 |
[02:43.43] |
曾经带给我幸福过 |
[02:46.98] |
至少我想装饰一下 |
[02:50.94] |
告别的话语 |
[02:54.21] |
让我看看 |
[03:04.26] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[03:08.52] |
再多给我一些你的温暖 直到它四处飘散 |
[03:11.32] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[03:15.74] |
再多给我一些你的温暖 我想一直待在它怀中 |
[03:20.31] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[03:24.50] |
再多给我一些你的温暖 直到它四处飘散 |
[03:27.29] |
能不能再多给我一些你的爱 |
[03:31.69] |
再多给我一些你的温暖 我想一直待在它怀中 |
[03:43.55] |
无论在哪一个时代 |
[03:50.96] |
对男人来说总是女人 对女人来说总是男人 |