歌曲 | 하루하루 |
歌手 | 尹美莱 |
专辑 | As Time Goes By |
下载 | Image LRC TXT |
[00:05.88] | Depuis tu a partir, |
[00:08.36] | je ne peux pas vivre sont toi, |
[00:14.54] | Je pense a toi chac jour |
[00:18.91] | est tu la nuit, |
[00:22.56] | Je vous devir, |
[00:24.23] | Tu ma veux, |
[00:26.19] | tu ma monque et mon amour. |
[00:29.07] | 혼자있어도 난 슬프지 않아 |
[00:35.76] | 그대와의 추억이 있으니 |
[00:42.82] | 하지만 깊은 허전함은 |
[00:49.67] | 추억이 채울수 없는데 |
[00:58.49] | 언젠간 나없이도 살아갈 수 있을꺼야 |
[01:05.42] | 차가운 그대 이별의 말에 |
[01:12.94] | 할 말은 눈물뿐이라서 |
[01:19.73] | 바라볼 수 없던 나의 그대 |
[01:27.34] | 하루하루 지나가면 익숙해질까 |
[01:34.23] | 눈을 감아야만 그댈 볼 수 있다는 것에 |
[01:41.66] | 더이상 그대 내 기쁨이 될 수 없음에 |
[01:48.32] | 나는 또 슬퍼하게 될꺼야 |
[01:55.87] | 하루하루 지나가면 잊을수 있을까 |
[02:02.33] | 그대에 모습과 사랑했던 기억들을 |
[02:09.74] | 끝내 이룰수 없었던 약속들을 |
[02:16.26] | 나는 또 슬퍼하고 말꺼야 |
[02:24.79] | Dawn falls to dusk and agian |
[02:26.42] | I find myself needin what was. |
[02:28.02] | Souls of the late same enchained, |
[02:29.83] | baby I''m to blame.. |
[02:31.99] | brought upon rain of cursing pain |
[02:34.02] | that shadows upon us in this vein & |
[02:35.49] | that it I could obtain |
[02:37.14] | but, the the pride can never admit to shame. |
[02:38.99] | Yet I, deny can''t seem to lay what we had to die |
[02:42.45] | and not a day passes me by cried, |
[02:44.42] | till waterfalls dissipate to dry, |
[02:46.14] | Now I repent and reminice on everything you meant. |
[02:49.72] | Alone at destinies end, |
[02:51.46] | a path that I can never chance again... Je t''aime |
[02:53.39] | 언젠간 나없이도 살아갈수 있을꺼야 |
[03:00.40] | 차가운 그대 이별의 말에 |
[03:07.70] | 할 말은 눈물뿐이라서 |
[03:14.71] | 바라볼 수 없던 나의 그대 |
[03:21.94] | 하루하루 지나가면 익숙해질까 |
[03:28.88] | 눈을 감아야만 그댈 볼수 있다는 것에 |
[03:36.06] | 나 이제 그대에 기쁨이 될수 없음에 |
[03:43.15] | 나는 또 슬퍼하게 될꺼야 |
[03:50.47] | 하루하루 지나가면 잊을수 있을까 |
[03:57.00] | 그대의 모습과 사랑했던 기억들을 |
[04:04.42] | 끝내 이룰수 없었던 약속들을 |
[04:11.26] | 나는 또 슬퍼 하고 말꺼야 |
[00:05.88] | Depuis tu a partir, |
[00:08.36] | je ne peux pas vivre sont toi, |
[00:14.54] | Je pense a toi chac jour |
[00:18.91] | est tu la nuit, |
[00:22.56] | Je vous devir, |
[00:24.23] | Tu ma veux, |
[00:26.19] | tu ma monque et mon amour. |
[00:29.07] | |
[00:35.76] | |
[00:42.82] | |
[00:49.67] | |
[00:58.49] | |
[01:05.42] | |
[01:12.94] | |
[01:19.73] | |
[01:27.34] | |
[01:34.23] | |
[01:41.66] | |
[01:48.32] | |
[01:55.87] | |
[02:02.33] | |
[02:09.74] | |
[02:16.26] | |
[02:24.79] | Dawn falls to dusk and agian |
[02:26.42] | I find myself needin what was. |
[02:28.02] | Souls of the late same enchained, |
[02:29.83] | baby I'' m to blame.. |
[02:31.99] | brought upon rain of cursing pain |
[02:34.02] | that shadows upon us in this vein |
[02:35.49] | that it I could obtain |
[02:37.14] | but, the the pride can never admit to shame. |
[02:38.99] | Yet I, deny can'' t seem to lay what we had to die |
[02:42.45] | and not a day passes me by cried, |
[02:44.42] | till waterfalls dissipate to dry, |
[02:46.14] | Now I repent and reminice on everything you meant. |
[02:49.72] | Alone at destinies end, |
[02:51.46] | a path that I can never chance again... Je t'' aime |
[02:53.39] | |
[03:00.40] | |
[03:07.70] | |
[03:14.71] | |
[03:21.94] | |
[03:28.88] | |
[03:36.06] | |
[03:43.15] | |
[03:50.47] | |
[03:57.00] | |
[04:04.42] | |
[04:11.26] |
[00:05.88] | Depuis tu a partir, |
[00:08.36] | je ne peux pas vivre sont toi, |
[00:14.54] | Je pense a toi chac jour |
[00:18.91] | est tu la nuit, |
[00:22.56] | Je vous devir, |
[00:24.23] | Tu ma veux, |
[00:26.19] | tu ma monque et mon amour. |
[00:29.07] | |
[00:35.76] | |
[00:42.82] | |
[00:49.67] | |
[00:58.49] | |
[01:05.42] | |
[01:12.94] | |
[01:19.73] | |
[01:27.34] | |
[01:34.23] | |
[01:41.66] | |
[01:48.32] | |
[01:55.87] | |
[02:02.33] | |
[02:09.74] | |
[02:16.26] | |
[02:24.79] | Dawn falls to dusk and agian |
[02:26.42] | I find myself needin what was. |
[02:28.02] | Souls of the late same enchained, |
[02:29.83] | baby I'' m to blame.. |
[02:31.99] | brought upon rain of cursing pain |
[02:34.02] | that shadows upon us in this vein |
[02:35.49] | that it I could obtain |
[02:37.14] | but, the the pride can never admit to shame. |
[02:38.99] | Yet I, deny can'' t seem to lay what we had to die |
[02:42.45] | and not a day passes me by cried, |
[02:44.42] | till waterfalls dissipate to dry, |
[02:46.14] | Now I repent and reminice on everything you meant. |
[02:49.72] | Alone at destinies end, |
[02:51.46] | a path that I can never chance again... Je t'' aime |
[02:53.39] | |
[03:00.40] | |
[03:07.70] | |
[03:14.71] | |
[03:21.94] | |
[03:28.88] | |
[03:36.06] | |
[03:43.15] | |
[03:50.47] | |
[03:57.00] | |
[04:04.42] | |
[04:11.26] |
[00:05.88] | |
[00:08.36] | |
[00:14.54] | |
[00:18.91] | |
[00:22.56] | |
[00:24.23] | |
[00:26.19] | |
[00:29.07] | 即使一个人 我也不觉得伤心 |
[00:35.76] | 因为有和你在一起的回忆 |
[00:42.82] | 但回忆并不能 |
[00:49.67] | 填满我的空虚 |
[00:58.49] | 总有一天没有我你也能好好的 |
[01:05.42] | 这是你冰冷的离别话语 |
[01:12.94] | 要说的话只有眼泪 |
[01:19.73] | 无法凝视的 我的你 |
[01:27.34] | 一天一天过去的话 就会习惯吗 |
[01:34.23] | 只有闭上眼才能看见你 |
[01:41.66] | 你再也不能成为我的幸福 |
[01:48.32] | 我又变的伤感 |
[01:55.87] | 一天一天过去的话 就能忘记吗 |
[02:02.33] | 你的样子和我们相爱的记忆 |
[02:09.74] | 还未能履行的约定 |
[02:16.26] | 我又变得伤感 |
[02:24.79] | |
[02:26.42] | |
[02:28.02] | |
[02:29.83] | |
[02:31.99] | |
[02:34.02] | |
[02:35.49] | |
[02:37.14] | |
[02:38.99] | |
[02:42.45] | |
[02:44.42] | |
[02:46.14] | |
[02:49.72] | |
[02:51.46] | |
[02:53.39] | 总有一天没有我你也能好好的 |
[03:00.40] | 这是你冰冷的离别话语 |
[03:07.70] | 要说的话只有眼泪 |
[03:14.71] | 无法凝视的 我的你 |
[03:21.94] | 一天一天过去的话 就会习惯吗 |
[03:28.88] | 只有闭上眼才能看见你 |
[03:36.06] | 你再也不能成为我的幸福 |
[03:43.15] | 我又变的伤感 |
[03:50.47] | 一天一天过去的话 就能忘记吗 |
[03:57.00] | 你的样子和我们相爱的记忆 |
[04:04.42] | 还未能履行的约定 |
[04:11.26] | 我又变得伤感 |