[00:13.39] |
レースのむこうに 佇む あなたの声 |
[00:26.75] |
いつしかみどりの 上で 花咲かせるよ |
[00:39.95] |
紡いだまばたきを 温めたら |
[00:52.27] |
リボンの靴鳴らして あなたを愛でに行くわ |
[01:15.47] |
時には霖雨も 虹を 架けたからず |
[01:27.93] |
毛布に包まる 孤独の 髪も絡まる |
[01:41.59] |
繋いだ指先を 震わせたら |
[01:54.21] |
レースのむこうには 野原に迎えるひとが |
[00:13.39] |
zhu sheng |
[00:26.75] |
shang hua xiao |
[00:39.95] |
fang wen |
[00:52.27] |
xue ming ai xing |
[01:15.47] |
shi lin yu hong jia |
[01:27.93] |
mao bu bao gu du fa luo |
[01:41.59] |
ji zhi xian zhen |
[01:54.21] |
ye yuan ying |
[00:13.39] |
zhù shēng |
[00:26.75] |
shàng huā xiào |
[00:39.95] |
fǎng wēn |
[00:52.27] |
xuē míng ài xíng |
[01:15.47] |
shí lín yǔ hóng jià |
[01:27.93] |
máo bù bāo gū dú fà luò |
[01:41.59] |
jì zhǐ xiān zhèn |
[01:54.21] |
yě yuán yíng |
[00:13.39] |
伫立在跑道另一端 传来你的声音 |
[00:26.75] |
不知不觉中绿叶上已繁花盛开 |
[00:39.95] |
倘若能够温暖编织而成的翅膀 |
[00:52.27] |
系了丝带的鞋子哒哒作响 去往你爱的方向 |
[01:15.47] |
偶尔望向远方 透过架起彩虹的玻璃窗 |
[01:27.93] |
裹着毛毯 形单影只的头发纠缠在一起 |
[01:41.59] |
倘若紧紧相连的指尖微微颤动 |
[01:54.21] |
在跑道另一端的草地 会遇到那个人 |