歌曲 | unbrella |
歌手 | EXIT TUNES |
专辑 | EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF otetsu |
下载 | Image LRC TXT |
雨に打たれ霞んでしまったこの街並 | |
大切な何かや苦痛も全て濁してしまう | |
通り過ぎる人々は今日も冷たくて | |
傘はぶつかり合いながら無粋な世を歩いてる | |
真面目なフリをしたり笑顔を振りまいたり | |
塗られた嘘流す為、雨は降る | |
濡れて見えてしまう前に小さな傘下さい | |
誰もが心隠す傘を持ち | |
傘閉じる人笑う | |
誰もが心晒す雨を恐れ | |
傘は早歩き | |
景色が霞むのは雨のせいだろうか | |
誰もが心隠す傘を持ち | |
傘閉じる人笑う | |
Ame ni utare kasunde shimatta kono machinami | |
Taisetsu na nani ka ya kutsuu mo subete nigoshite shimau | |
Toorisugiru hitobito wa kyou mo tsumetakute | |
Kasa wa butsukariainagara busui na yo wo aruiteru | |
Majime na furi wo shitari egao wo furimaitari | |
Nurareta uso nagasu tame, ame wa furu | |
Nurete miete shimau mae ni chiisana kasa kudasai | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau | |
Dare mo ga kokoro sarasu ame wo osore | |
Kasa wa hayaaruki | |
Keshiki ga kasumu no wa ame no sei darou ka | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau |
yu da xia jie bing | |
da qie he ku tong quan zhuo | |
tong guo ren jin ri leng | |
san he wu cui shi bu | |
zhen mian mu xiao yan zhen | |
tu xu liu wei yu jiang | |
ru jian qian xiao san xia | |
shui xin yin san chi | |
san bi ren xiao | |
shui xin shai yu kong | |
san zao bu | |
jing se xia yu | |
shui xin yin san chi | |
san bi ren xiao | |
Ame ni utare kasunde shimatta kono machinami | |
Taisetsu na nani ka ya kutsuu mo subete nigoshite shimau | |
Toorisugiru hitobito wa kyou mo tsumetakute | |
Kasa wa butsukariainagara busui na yo wo aruiteru | |
Majime na furi wo shitari egao wo furimaitari | |
Nurareta uso nagasu tame, ame wa furu | |
Nurete miete shimau mae ni chiisana kasa kudasai | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau | |
Dare mo ga kokoro sarasu ame wo osore | |
Kasa wa hayaaruki | |
Keshiki ga kasumu no wa ame no sei darou ka | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau |
yǔ dǎ xiá jiē bìng | |
dà qiè hé kǔ tòng quán zhuó | |
tōng guò rén jīn rì lěng | |
sǎn hé wú cuì shì bù | |
zhēn miàn mù xiào yán zhèn | |
tú xū liú wèi yǔ jiàng | |
rú jiàn qián xiǎo sǎn xià | |
shuí xīn yǐn sǎn chí | |
sǎn bì rén xiào | |
shuí xīn shài yǔ kǒng | |
sǎn zǎo bù | |
jǐng sè xiá yǔ | |
shuí xīn yǐn sǎn chí | |
sǎn bì rén xiào | |
Ame ni utare kasunde shimatta kono machinami | |
Taisetsu na nani ka ya kutsuu mo subete nigoshite shimau | |
Toorisugiru hitobito wa kyou mo tsumetakute | |
Kasa wa butsukariainagara busui na yo wo aruiteru | |
Majime na furi wo shitari egao wo furimaitari | |
Nurareta uso nagasu tame, ame wa furu | |
Nurete miete shimau mae ni chiisana kasa kudasai | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau | |
Dare mo ga kokoro sarasu ame wo osore | |
Kasa wa hayaaruki | |
Keshiki ga kasumu no wa ame no sei darou ka | |
Dare mo ga kokoro kakusu kasa wo mochi | |
Kasa tojiru hito warau |
[00:00.90] | |
[00:42.82] | 被雨打湿而变得模糊的街道 |
[00:52.36] | 所珍视的事物和痛苦全部混杂在一起 浑浊不清 |
[01:02.20] | 今日熙熙攘攘的来往人群冰冷如常 |
[01:12.14] | 碰撞着各异的伞 行走在无趣的世上 |
[01:22.46] | 有时故作认真之态 有时挤出勉强笑脸 |
[01:32.49] | 雨为了冲刷清洗这些谎言而漱漱落下 |
[01:42.64] | 在被淋湿之前 请给我递一把小伞吧 |
[01:52.54] | 无论谁都拿着隐藏心思的伞 |
[01:57.42] | 嘲笑着关上伞的人 |
[02:02.37] | 无论谁都害怕涤清心灵的雨 |
[02:07.32] | (持着)伞在雨中快步通行 |
[02:12.64] | 因为雨 四周景色开始朦胧不清了吧 |
[02:21.73] | |
[02:59.50] | 无论谁都拿着隐藏心思的伞 |
[03:04.12] | 嘲笑着关上伞的人 |
[03:08.50] | “真的想看看”这种话 实在是说不出口 |
[03:15.47] | 愈发感到行为的愚蠢 |
[03:16.80] | 于是再次闭上心房 |
[03:19.63] | 无论谁都拿着隐藏心思的伞 |
[03:24.10] | 嘲笑着关上伞的人 |
[03:28.78] | 无论谁都害怕涤清心灵的雨 |
[03:34.60] | (持着)伞在雨中快步通行 |
[03:39.43] | 因为雨 四周景色开始朦胧不清 |
[03:45.73] | 最终雨停了下来 |
[03:49.75] | 像是在嘲笑着打伞的人们 |
[03:55.87] | 但是朦胧的烟雨还是迟迟不散 是为什么呢 |
[04:02.11] | 告诉我吧 |
[04:05.94] |