| [00:10.20] | 古びた箱から 取り出した地図の |
| [00:15.93] | 少し細い道を 選んで辿る |
| [00:21.68] | ねぇ君は知ってる この道の向こうに |
| [00:27.15] | 底知れないものが あるって |
| [00:31.89] | そうやって 夢見て過ごせば |
| [00:37.54] | 失った過去も 取り返せるような |
| [00:43.51] | 空想妄想理想描けば いつだってそこが |
| [00:51.46] | 始まりだろう |
| [01:04.48] | 辿った先には おかしいくらいに |
| [01:10.03] | 筋書き通りの 赤い印 |
| [01:15.72] | 見つけたそいつを 蹴飛ばして笑う |
| [01:21.34] | 宝石みたいな 綺麗な石を |
| [01:48.47] | 取り出した 紙切れ丸めて |
| [01:54.16] | 目指す道の ずっと向こうは |
| [02:00.31] | いつもより 好きな空だろう |
| [02:05.28] | 雨も風も 指標になるような |
| [02:11.35] | それは偽物じゃないさ 転がった宝石を |
| [02:19.44] | 追いかければ |
| [00:10.20] | gu xiang qu chu di tu |
| [00:15.93] | shao xi dao xuan chan |
| [00:21.68] | jun zhi dao xiang |
| [00:27.15] | di zhi |
| [00:31.89] | meng jian guo |
| [00:37.54] | shi guo qu qu fan |
| [00:43.51] | kong xiang wang xiang li xiang miao |
| [00:51.46] | shi |
| [01:04.48] | chan xian |
| [01:10.03] | jin shu tong chi yin |
| [01:15.72] | jian cu fei xiao |
| [01:21.34] | bao shi qi li shi |
| [01:48.47] | qu chu zhi qie wan |
| [01:54.16] | mu zhi dao xiang |
| [02:00.31] | hao kong |
| [02:05.28] | yu feng zhi biao |
| [02:11.35] | wei wu zhuan bao shi |
| [02:19.44] | zhui |
| [00:10.20] | gǔ xiāng qǔ chū dì tú |
| [00:15.93] | shǎo xì dào xuǎn chān |
| [00:21.68] | jūn zhī dào xiàng |
| [00:27.15] | dǐ zhī |
| [00:31.89] | mèng jiàn guò |
| [00:37.54] | shī guò qù qǔ fǎn |
| [00:43.51] | kōng xiǎng wàng xiǎng lǐ xiǎng miáo |
| [00:51.46] | shǐ |
| [01:04.48] | chān xiān |
| [01:10.03] | jīn shū tōng chì yìn |
| [01:15.72] | jiàn cù fēi xiào |
| [01:21.34] | bǎo shí qǐ lì shí |
| [01:48.47] | qǔ chū zhǐ qiè wán |
| [01:54.16] | mù zhǐ dào xiàng |
| [02:00.31] | hǎo kōng |
| [02:05.28] | yǔ fēng zhǐ biāo |
| [02:11.35] | wěi wù zhuǎn bǎo shí |
| [02:19.44] | zhuī |
| [00:10.20] | 从老旧的盒子中 取出地图 |
| [00:15.93] | 选择一条小路 踏上旅程 |
| [00:21.68] | 喂 你知道吗 这条路的尽头 |
| [00:27.15] | 有着深不可测的某物 |
| [00:31.89] | 像这样生活在梦中 |
| [00:37.54] | 似乎就能找回失落的过去 |
| [00:43.51] | 描绘着这种空想妄想与理想 |
| [00:51.46] | 总有一天会从那处开始吧 |
| [01:04.48] | 所到达的地方 有着红色标记 |
| [01:10.03] | 正如地图上记载的一般 准确得十分奇怪 |
| [01:15.72] | 找到的那块 宝石般美丽的石头 |
| [01:21.34] | 让后带着笑容踢开它 |
| [01:48.47] | 将取出的纸片揉成一团 |
| [01:54.16] | 目标道路的尽头 |
| [02:00.31] | 是比往常更令人醉心的天空吧 |
| [02:05.28] | 无论是狂风还是暴雨 都会成为指向标 |
| [02:11.35] | 那并非虚假之物 只要一直追逐着 |
| [02:19.44] | 滚落的宝石 |