[00:16.34] | ちっぽけで汚らしい動物 雌 |
[00:24.68] | 一体生まれてから二十年弱 |
[00:33.73] | 生きて来たのだろうか 其の上 |
[00:37.88] | 只 易々と 泳いで行くのかしら |
[00:45.52] | 泳いで行くのかしら |
[00:49.33] | たった今頂戴した言葉 其れ |
[00:57.73] | 一体どういう意味を持つのですか |
[01:06.79] | 「愛している」と云う腕の中で |
[01:10.95] | 只 易々と 泳いで行くのかしら |
[01:18.62] | 泳いで行くのかしら |
[01:22.53] | あたしが足の指五本 踵一個 |
[01:27.13] | 不思議も無く此処にへばりつける |
[01:30.49] | 此のことを詳しく説明して下さいな |
[01:35.26] | 唇ばかりをそう見つめる前に |
[01:41.48] | |
[01:51.71] | はっきりしないあたしの生態 雌 |
[01:59.94] | 一体 生まれる迄歴史などが |
[02:08.95] | 少しでも動いたと 云えるの |
[02:13.06] | 只 安々と 泳ぐだけなら |
[02:20.80] | 泳ぐだけなら |
[02:24.65] | あたしが届かない雲の彼方に |
[02:29.14] | 不思議も無く厳かに構える |
[02:32.69] | 日のことを詳しく説明して下さいな |
[02:37.38] | 手を取り優しくそう捕える前に |
[02:43.55] | |
[02:57.75] | あたしが足の指五本 踵一個 |
[03:02.44] | 不思議も無く此処にへばりつける |
[03:05.86] | 此のことを詳しく説明して下さいな |
[03:10.58] | 唇ばかりをそう見つめる前に |
[03:18.11] | |
[03:33.34] | |
[03:40.94] | 終わり |
[00:16.34] | wu dong wu ci |
[00:24.68] | yi ti sheng er shi nian ruo |
[00:33.73] | sheng lai qi shang |
[00:37.88] | zhi yi yong xing |
[00:45.52] | yong xing |
[00:49.33] | jin ding dai yan ye qi |
[00:57.73] | yi ti yi wei chi |
[01:06.79] | ai yun wan zhong |
[01:10.95] | zhi yi yong xing |
[01:18.62] | yong xing |
[01:22.53] | zu zhi wu ben zhong yi ge |
[01:27.13] | bu si yi wu ci chu |
[01:30.49] | ci xiang shuo ming xia |
[01:35.26] | chun jian qian |
[01:41.48] | |
[01:51.71] | sheng tai ci |
[01:59.94] | yi ti sheng qi li shi |
[02:08.95] | shao dong yun |
[02:13.06] | zhi an yong |
[02:20.80] | yong |
[02:24.65] | jie yun bi fang |
[02:29.14] | bu si yi wu yan gou |
[02:32.69] | ri xiang shuo ming xia |
[02:37.38] | shou qu you bu qian |
[02:43.55] | |
[02:57.75] | zu zhi wu ben zhong yi ge |
[03:02.44] | bu si yi wu ci chu |
[03:05.86] | ci xiang shuo ming xia |
[03:10.58] | chun jian qian |
[03:18.11] | |
[03:33.34] | |
[03:40.94] | zhong |
[00:16.34] | wū dòng wù cí |
[00:24.68] | yī tǐ shēng èr shí nián ruò |
[00:33.73] | shēng lái qí shàng |
[00:37.88] | zhǐ yì yǒng xíng |
[00:45.52] | yǒng xíng |
[00:49.33] | jīn dǐng dài yán yè qí |
[00:57.73] | yī tǐ yì wèi chí |
[01:06.79] | ài yún wàn zhōng |
[01:10.95] | zhǐ yì yǒng xíng |
[01:18.62] | yǒng xíng |
[01:22.53] | zú zhǐ wǔ běn zhǒng yī gè |
[01:27.13] | bù sī yì wú cǐ chǔ |
[01:30.49] | cǐ xiáng shuō míng xià |
[01:35.26] | chún jiàn qián |
[01:41.48] | |
[01:51.71] | shēng tài cí |
[01:59.94] | yī tǐ shēng qì lì shǐ |
[02:08.95] | shǎo dòng yún |
[02:13.06] | zhǐ ān yǒng |
[02:20.80] | yǒng |
[02:24.65] | jiè yún bǐ fāng |
[02:29.14] | bù sī yì wú yán gòu |
[02:32.69] | rì xiáng shuō míng xià |
[02:37.38] | shǒu qǔ yōu bǔ qián |
[02:43.55] | |
[02:57.75] | zú zhǐ wǔ běn zhǒng yī gè |
[03:02.44] | bù sī yì wú cǐ chǔ |
[03:05.86] | cǐ xiáng shuō míng xià |
[03:10.58] | chún jiàn qián |
[03:18.11] | |
[03:33.34] | |
[03:40.94] | zhōng |
[00:16.34] | 卑微又齷齪的動物 雌性 |
[00:24.68] | 自從生下來將近快過了二十年 |
[00:33.73] | 一路活到現在的吧 今後大概也 |
[00:37.88] | 只是 輕鬆地 悠游向前吧 |
[00:45.52] | 悠游向前 |
[00:49.33] | 剛剛承蒙您賜教的話語 那個 |
[00:57.73] | 到底具有什麼含意呢 |
[01:06.79] | 在說著「我愛你」的懷抱中 |
[01:10.95] | 只是 輕鬆地 悠游向前吧 |
[01:18.62] | 悠游向前 |
[01:22.53] | 我用五隻腳指頭 一個腳踵 |
[01:27.13] | 沒什麼不可思議地匍匐到這兒來 |
[01:30.49] | 請向我詳細說明這件事情的原委吧 |
[01:35.26] | 在我直盯著你雙唇之前 |
[01:51.71] | 搞不太清楚的我的生態 雌性 |
[01:59.94] | 到底能否說出 在我出生之前的 |
[02:08.95] | 歷史曾經些微推進呢 |
[02:13.06] | 若只是 安逸地 悠游向前的話 |
[02:20.80] | 悠游向前的話 |
[02:24.65] | 在我無法觸及的雲端彼方 |
[02:29.14] | 沒什麼不可思議地嚴陣以待 |
[02:32.69] | 請向我詳細說明明日的意義吧 |
[02:37.38] | 在你攫住我溫柔捕我入網之前 |
[02:57.75] | 我用五隻腳指頭 一個腳踵 |
[03:02.44] | 沒什麼不可思議地匍匐到這兒來 |
[03:05.86] | 請向我詳細說明這件事情的原委吧 |
[03:10.58] | 在我直盯著你雙唇之前 |
[03:40.94] | (结束) |