| | |
| あなたの优しさに 甘えすぎたみたい | |
| 重い荷物には决して なりたくはない | |
| 何度も何度も思い直したけど | |
| あなたに嫌われるほど 悲しいことはないから | |
| 最后の寝台列车で归ることにする | |
| 故乡へ故乡へ花の散る前に | |
| さよならさくら 忘れないでね | |
| さよならさくら さよなら あなた | |
| あなたの思い出を 鞄に诘めこんで | |
| ホームでまだ冷たい风に 震えていた | |
| 何にも持たずに故乡を出て来た | |
| 何にも持たずに归れば それで良いと思う | |
| 故乡讹りの老人の背中 | |
| さよならさくら 忘れないでね | |
| さよならさくら さよなら あなた | |
| 最后の寝台列车が动き出したとき | |
| ホームにあなたの姿が见えた | |
| さよならさくら 忘れないでね | |
| さよならさくら さよなら あなた |
| you gan | |
| zhong he wu jue | |
| he du he du si zhi | |
| xian bei | |
| zui hou qin tai lie che gui | |
| gu xiang gu xiang hua san qian | |
| wang | |
| si chu pao ji | |
| leng feng zhen | |
| he chi gu xiang chu lai | |
| he chi gui liang si | |
| gu xiang e lao ren bei zhong | |
| wang | |
| zui hou qin tai lie che dong chu | |
| zi jian | |
| wang | |
| yōu gān | |
| zhòng hé wù jué | |
| hé dù hé dù sī zhí | |
| xián bēi | |
| zuì hòu qǐn tái liè chē guī | |
| gù xiāng gù xiāng huā sàn qián | |
| wàng | |
| sī chū páo jí | |
| lěng fēng zhèn | |
| hé chí gù xiāng chū lái | |
| hé chí guī liáng sī | |
| gù xiāng é lǎo rén bèi zhōng | |
| wàng | |
| zuì hòu qǐn tái liè chē dòng chū | |
| zī jiàn | |
| wàng | |