| |
d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c'est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
自然な告白を | |
私にやらせて | |
爱の言叶 | |
ささやいて | |
つかの间の creamy day | |
哀しみこらえてる | |
じっと 耐えてる | |
优しい言叶よりも | |
笑颜が见たい | |
喜びと悲しみ | |
入り交じっているよ | |
悲しくやるせない | |
I STARTED ON A TRIP | |
每日何も无い | |
大事に抱えてる | |
弱い 心たち | |
すぐ近くの诱惑 | |
深い ため息 | |
なぜか话が合って | |
闻こえてくる鸟のさえずり | |
どこからともなくふっと | |
现れて 抱きしめて | |
寂しくつまらない | |
I STARTED ON A TRIP | |
あても无い 坏れそう | |
そんな时间のなか | |
悲しくやるせない | |
I STARTED ON A TRIP | |
每日何も无い | |
つかの间の creamy day | |
d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c'est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
(罗马拼音) | |
d'abord c'eatait l'amour. | |
en qui l'on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c'est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
shizen na kokuhaku wo | |
watashi ni yarasete | |
ai no kotoba | |
sasayaite | |
tsuka no ma no creamy day | |
kanashimi koraeteru | |
jitto taeteru | |
yasashii kotoba yori mo | |
egao ga mitai | |
yorokobi to kanashimi | |
iri majitte iru yo | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
daiji ni kakaeteru | |
yowai kokoro tachi | |
sugu chikaku no yuuwaku | |
fukai tameiki | |
nazeka hanashi ga atte | |
kikoetekuru tori tachi no saezuri | |
doko kara tomo naku futto | |
arawarete dakishimete | |
sabishiku tsumaranai | |
I STARTED ON A TRIP | |
ate mo nai kowaresou | |
sonna jikan no naka | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
tsuka no ma no creamy day | |
d'abord c'eatait l'amour. | |
en qui l'on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c'est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
(中译) | |
让我作一个 | |
自然的告白 | |
轻声低诉 | |
爱的细语 | |
短暂的creamy day | |
忍受着伤痛 | |
默默承受 | |
比起温柔的话题 | |
更想看见的是你的笑容 | |
喜悦与哀愁 | |
交织在其中 | |
郁郁的伤悲 | |
展开一段旅程 | |
平淡的每一天 | |
百般呵护中 | |
脆弱的心情 | |
近在咫尺的诱惑 | |
深深叹息 | |
话倒是很投机 | |
传入耳中的 鸟鸣 | |
不知打从哪里 | |
忽然现身 紧紧相拥 | |
寂寞得发慌 | |
展开一段旅程 | |
无缘无故就快解体 | |
在这样的时间里 | |
寂寞得发慌 | |
展开一段旅程 | |
平淡的每一天 | |
短暂的creamy day | |
s'abord c'etait l'amour, en qui l'on | |
croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui | |
tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient, | |
ton sourire qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout effface | |
et ta voix. | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present dispaurs |
d' abord c' etait l' amour, en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
zi ran gao bai | |
si | |
ai yan ye | |
jian creamy day | |
ai | |
nai | |
you yan ye | |
xiao yan jian | |
xi bei | |
ru jiao | |
bei | |
I STARTED ON A TRIP | |
mei ri he wu | |
da shi bao | |
ruo xin | |
jin you huo | |
shen xi | |
hua he | |
wen niao | |
xian bao | |
ji | |
I STARTED ON A TRIP | |
wu huai | |
shi jian | |
bei | |
I STARTED ON A TRIP | |
mei ri he wu | |
jian creamy day | |
d' abord c' etait I' amour, en qui I' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
luo ma pin yin | |
d' abord c' eatait l' amour. | |
en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
shizen na kokuhaku wo | |
watashi ni yarasete | |
ai no kotoba | |
sasayaite | |
tsuka no ma no creamy day | |
kanashimi koraeteru | |
jitto taeteru | |
yasashii kotoba yori mo | |
egao ga mitai | |
yorokobi to kanashimi | |
iri majitte iru yo | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
daiji ni kakaeteru | |
yowai kokoro tachi | |
sugu chikaku no yuuwaku | |
fukai tameiki | |
nazeka hanashi ga atte | |
kikoetekuru tori tachi no saezuri | |
doko kara tomo naku futto | |
arawarete dakishimete | |
sabishiku tsumaranai | |
I STARTED ON A TRIP | |
ate mo nai kowaresou | |
sonna jikan no naka | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
tsuka no ma no creamy day | |
d' abord c' eatait l' amour. | |
en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
zhong yi | |
rang wo zuo yi ge | |
zi ran de gao bai | |
qing sheng di su | |
ai de xi yu | |
duan zan de creamy day | |
ren shou zhe shang tong | |
mo mo cheng shou | |
bi qi wen rou de hua ti | |
geng xiang kan jian de shi ni de xiao rong | |
xi yue yu ai chou | |
jiao zhi zai qi zhong | |
yu yu de shang bei | |
zhan kai yi duan lv cheng | |
ping dan de mei yi tian | |
bai ban he hu zhong | |
cui ruo de xin qing | |
jin zai zhi chi de you huo | |
shen shen tan xi | |
hua dao shi hen tou ji | |
chuan ru er zhong de niao ming | |
bu zhi da cong na li | |
hu ran xian shen jin jin xiang yong | |
ji mo de fa huang | |
zhan kai yi duan lv cheng | |
wu yuan wu gu jiu kuai jie ti | |
zai zhe yang de shi jian li | |
ji mo de fa huang | |
zhan kai yi duan lv cheng | |
ping dan de mei yi tian | |
duan zan de creamy day | |
s' abord c' etait l' amour, en qui l' on | |
croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui | |
tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient, | |
ton sourire qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout effface | |
et ta voix. | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present dispaurs |
d' abord c' etait l' amour, en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
zì rán gào bái | |
sī | |
ài yán yè | |
jiān creamy day | |
āi | |
nài | |
yōu yán yè | |
xiào yán jiàn | |
xǐ bēi | |
rù jiāo | |
bēi | |
I STARTED ON A TRIP | |
měi rì hé wú | |
dà shì bào | |
ruò xīn | |
jìn yòu huò | |
shēn xī | |
huà hé | |
wén niǎo | |
xiàn bào | |
jì | |
I STARTED ON A TRIP | |
wú huài | |
shí jiān | |
bēi | |
I STARTED ON A TRIP | |
měi rì hé wú | |
jiān creamy day | |
d' abord c' etait I' amour, en qui I' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout efface | |
et ta voix, | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present disparus. | |
luó mǎ pīn yīn | |
d' abord c' eatait l' amour. | |
en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
shizen na kokuhaku wo | |
watashi ni yarasete | |
ai no kotoba | |
sasayaite | |
tsuka no ma no creamy day | |
kanashimi koraeteru | |
jitto taeteru | |
yasashii kotoba yori mo | |
egao ga mitai | |
yorokobi to kanashimi | |
iri majitte iru yo | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
daiji ni kakaeteru | |
yowai kokoro tachi | |
sugu chikaku no yuuwaku | |
fukai tameiki | |
nazeka hanashi ga atte | |
kikoetekuru tori tachi no saezuri | |
doko kara tomo naku futto | |
arawarete dakishimete | |
sabishiku tsumaranai | |
I STARTED ON A TRIP | |
ate mo nai kowaresou | |
sonna jikan no naka | |
kanashiku yarusenai | |
I STARTED ON A TRIP | |
mainichi nani mo nai | |
tsuka no ma no creamy day | |
d' abord c' eatait l' amour. | |
en qui l' on croit toujours | |
et puis le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient. | |
ton sourire qui disait. | |
tu vois c' est pour toujours | |
tout ce qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe | |
est la qui tout efface | |
et va voix, | |
et tes yeux, ton sourire, | |
et ton corps, | |
a present disparus. | |
zhōng yì | |
ràng wǒ zuò yí gè | |
zì rán de gào bái | |
qīng shēng dī sù | |
ài de xì yǔ | |
duǎn zàn de creamy day | |
rěn shòu zhe shāng tòng | |
mò mò chéng shòu | |
bǐ qǐ wēn róu de huà tí | |
gèng xiǎng kàn jiàn de shì nǐ de xiào róng | |
xǐ yuè yǔ āi chóu | |
jiāo zhī zài qí zhōng | |
yù yù de shāng bēi | |
zhǎn kāi yī duàn lǚ chéng | |
píng dàn de měi yì tiān | |
bǎi bān hē hù zhōng | |
cuì ruò de xīn qíng | |
jìn zài zhǐ chǐ de yòu huò | |
shēn shēn tàn xī | |
huà dǎo shì hěn tóu jī | |
chuán rù ěr zhōng de niǎo míng | |
bù zhī dǎ cóng nǎ lǐ | |
hū rán xiàn shēn jǐn jǐn xiāng yōng | |
jì mò dé fā huāng | |
zhǎn kāi yī duàn lǚ chéng | |
wú yuán wú gù jiù kuài jiě tǐ | |
zài zhè yàng de shí jiān lǐ | |
jì mò dé fā huāng | |
zhǎn kāi yī duàn lǚ chéng | |
píng dàn de měi yì tiān | |
duǎn zàn de creamy day | |
s' abord c' etait l' amour, en qui l' on | |
croit toujours | |
et puis le temps qui passe est la qui | |
tout efface | |
ta voix qui me bercait, | |
tes yeux qui me suivaient, | |
ton sourire qui etait fou | |
maintenant devient flou | |
et le temps qui passe est la qui tout effface | |
et ta voix. | |
et tes yeux, ton sourire, et ton corps | |
a present dispaurs |