|
昔 私が小ちゃな時 |
|
父さん 竹とんぼつくってくれた |
|
母さんにしかられ泣いてた私に |
|
父さん ゴツゴツ手の平で |
|
くるくる竹とんぼ回すと飛んだ |
|
青い空に高く飛んだ |
|
私もマネして小ちゃな手 |
|
くるくる竹とんぼ回してみたが |
|
すぐに地面に落ちてしまう |
|
いくらやっても私には |
|
くるくる竹とんぼ空には飛ばず |
|
泣いては父さん困らせた |
|
あれから父さん どこかに行って |
|
母さんもどこかに行ってしまい |
|
私は一人くらい部屋の中 |
|
私は父さんの作ってくれた |
|
くるくる竹とんぼ 手に持って |
|
知らない人と町から町へ |
|
今でもこうして私は一人 |
|
くるくる竹とんぼ 回してみるが |
|
やっぱり空には 飛んでいかない |
|
やっぱり空には 飛んでいかない |
|
xi si xiao shi |
|
fu zhu |
|
mu qi si |
|
fu shou ping |
|
zhu hui fei |
|
qing kong gao fei |
|
si xiao shou |
|
zhu hui |
|
di mian luo |
|
si |
|
zhu kong fei |
|
qi fu kun |
|
fu xing |
|
mu xing |
|
si yi ren bu wu zhong |
|
si fu zuo |
|
zhu shou chi |
|
zhi ren ting ting |
|
jin si yi ren |
|
zhu hui |
|
kong fei |
|
kong fei |
|
xī sī xiǎo shí |
|
fù zhú |
|
mǔ qì sī |
|
fù shǒu píng |
|
zhú huí fēi |
|
qīng kōng gāo fēi |
|
sī xiǎo shǒu |
|
zhú huí |
|
dì miàn luò |
|
sī |
|
zhú kōng fēi |
|
qì fù kùn |
|
fù xíng |
|
mǔ xíng |
|
sī yī rén bù wū zhōng |
|
sī fù zuò |
|
zhú shǒu chí |
|
zhī rén tīng tīng |
|
jīn sī yī rén |
|
zhú huí |
|
kōng fēi |
|
kōng fēi |
[00:15.556] |
在我还是个小孩的时候 |
[00:21.224] |
父亲曾做了一只竹蜻蜓 |
[00:27.128] |
送给被母亲责骂得哭泣的我 |
[00:39.066] |
父亲用他那粗糙的手掌 |
[00:44.604] |
哧溜——地搓着竹蜻蜓 |
[00:50.769] |
那竹蜻蜓就高高地飞上了蓝天 |
[01:15.115] |
我也学着用稚嫩的小手 |
[01:21.228] |
哧溜哧溜地搓着竹蜻蜓 |
[01:27.210] |
然而它却只会径直掉到地上 |
[01:39.592] |
无论我尝试多少次 |
[01:45.548] |
也不能让竹蜻蜓飞上天空 |
[01:51.556] |
再次嚎啕大哭的我让父亲不知所措 |
[02:13.342] |
自那以后父亲就不知去了哪里 |
[02:19.011] |
母亲也同样不知所踪 |
[02:25.149] |
只留下我独自一人呆在屋中 |
[02:37.531] |
我把父亲给我做的竹蜻蜓 |
[02:43.540] |
好好地带在了身上 |
[02:49.286] |
就这样和陌生的人们一道在城市间辗转 |
[03:14.338] |
如今我依旧孑然一身 |
[03:20.294] |
但也还想再试着搓一次竹蜻蜓 |
[03:26.224] |
果然还是不能飞上天空 |
[03:38.475] |
果然还是不能飞上天空 |