[00:16.0] |
夏が来た!夏が来た |
[00:20.0] |
日本の夏が |
[00:24.0] |
熱帯のジャングルが |
[00:27.5] |
やってきた |
[00:35.9] |
まるで南の島へ |
[00:39.5] |
来たみたいよ |
[00:42.7] |
ちょっと この暑さ |
[00:45.5] |
ハンパじゃないわ |
[00:51.0] |
だから 開き直って |
[00:54.6] |
ジャングルだっと |
[00:57.9] |
思ってみんなで |
[01:00.8] |
冒険しましょう |
[01:05.0] |
ビルも オフィスも |
[01:08.8] |
熱帯雨林よ |
[01:12.5] |
マンゴーも バナナも |
[01:16.5] |
実っているわ |
[01:20.0] |
夏が来た!夏が来た! |
[01:24.0] |
日本の夏が |
[01:27.9] |
ギラギラの ジャングルで |
[01:31.4] |
騒ぎましょう |
[02:06.0] |
カルピスの氷さえ |
[02:09.6] |
すぐに 溶けて |
[02:13.0] |
薄まっちゃうのよ |
[02:16.0] |
濃くしとかなきゃ |
[02:21.0] |
だから 恋も |
[02:22.8] |
うーんと 濃くしなくちゃ |
[02:28.0] |
ものたりないのよ (现在) |
[02:30.9] |
日本の夏が |
[02:35.0] |
祭りばやしも |
[02:39.0] |
ロケット花火も |
[02:42.8] |
今夜の 獲物を |
[02:46.5] |
誘ってるのよ |
[02:50.0] |
夏が来た!夏が来た! |
[02:54.0] |
日本の夏が |
[02:58.0] |
ギラギラの ジャングルで |
[03:01.4] |
踊りましょう |
[03:05.5] |
夏が来た!夏が来た! |
[03:09.0] |
日本の夏が |
[03:13.0] |
汗だくの 恋をして |
[03:16.5] |
遊びましょう |
[00:16.0] |
xia lai! xia lai |
[00:20.0] |
ri ben xia |
[00:24.0] |
re dai |
[00:27.5] |
|
[00:35.9] |
nan dao |
[00:39.5] |
lai |
[00:42.7] |
shu |
[00:45.5] |
|
[00:51.0] |
kai zhi |
[00:54.6] |
|
[00:57.9] |
si |
[01:00.8] |
mao xian |
[01:05.0] |
|
[01:08.8] |
re dai yu lin |
[01:12.5] |
|
[01:16.5] |
shi |
[01:20.0] |
xia lai! xia lai! |
[01:24.0] |
ri ben xia |
[01:27.9] |
|
[01:31.4] |
sao |
[02:06.0] |
bing |
[02:09.6] |
rong |
[02:13.0] |
bao |
[02:16.0] |
nong |
[02:21.0] |
lian |
[02:22.8] |
nong |
[02:28.0] |
xian zai |
[02:30.9] |
ri ben xia |
[02:35.0] |
ji |
[02:39.0] |
hua huo |
[02:42.8] |
jin ye huo wu |
[02:46.5] |
you |
[02:50.0] |
xia lai! xia lai! |
[02:54.0] |
ri ben xia |
[02:58.0] |
|
[03:01.4] |
yong |
[03:05.5] |
xia lai! xia lai! |
[03:09.0] |
ri ben xia |
[03:13.0] |
han lian |
[03:16.5] |
you |
[00:16.0] |
xià lái! xià lái |
[00:20.0] |
rì běn xià |
[00:24.0] |
rè dài |
[00:27.5] |
|
[00:35.9] |
nán dǎo |
[00:39.5] |
lái |
[00:42.7] |
shǔ |
[00:45.5] |
|
[00:51.0] |
kāi zhí |
[00:54.6] |
|
[00:57.9] |
sī |
[01:00.8] |
mào xiǎn |
[01:05.0] |
|
[01:08.8] |
rè dài yǔ lín |
[01:12.5] |
|
[01:16.5] |
shí |
[01:20.0] |
xià lái! xià lái! |
[01:24.0] |
rì běn xià |
[01:27.9] |
|
[01:31.4] |
sāo |
[02:06.0] |
bīng |
[02:09.6] |
róng |
[02:13.0] |
báo |
[02:16.0] |
nóng |
[02:21.0] |
liàn |
[02:22.8] |
nóng |
[02:28.0] |
xiàn zài |
[02:30.9] |
rì běn xià |
[02:35.0] |
jì |
[02:39.0] |
huā huǒ |
[02:42.8] |
jīn yè huò wù |
[02:46.5] |
yòu |
[02:50.0] |
xià lái! xià lái! |
[02:54.0] |
rì běn xià |
[02:58.0] |
|
[03:01.4] |
yǒng |
[03:05.5] |
xià lái! xià lái! |
[03:09.0] |
rì běn xià |
[03:13.0] |
hàn liàn |
[03:16.5] |
yóu |
[00:16.0] |
夏天来了! 夏天来了! |
[00:20.0] |
日本的夏天来了 |
[00:24.0] |
热带丛林 |
[00:27.5] |
已然来临 |
[00:35.9] |
就好像来到了 |
[00:39.5] |
南方的小岛上一样 |
[00:42.7] |
这夏天的暑气 |
[00:45.5] |
真是咄咄逼人呢 |
[00:51.0] |
所以要变换心态 |
[00:54.6] |
把它当做原始森林 |
[00:57.9] |
这样想着 |
[01:00.8] |
大家一起去冒险吧 |
[01:05.0] |
写字楼也好 办公室也好 |
[01:08.8] |
都是热带雨林哦 |
[01:12.5] |
芒果也好 香蕉也好 |
[01:16.5] |
都已经成熟了呀 |
[01:20.0] |
夏天来了! 夏天来了! |
[01:24.0] |
日本的夏天来了 |
[01:27.9] |
一起在闪闪发光的 |
[01:31.4] |
阳光丛林中骚动吧 |
[02:06.0] |
连可尔必思酸奶中的冰块 |
[02:09.6] |
都马上融化了 |
[02:13.0] |
酸奶变稀 |
[02:16.0] |
酸奶必须要浓浓的才好 |
[02:21.0] |
所以恋爱也要 |
[02:22.8] |
变得浓浓的才行 |
[02:28.0] |
还有些不足呢 |
[02:30.9] |
日本的夏天来了 |
[02:35.0] |
热闹祭典也好 |
[02:39.0] |
冲天焰火也好 |
[02:42.8] |
都在引诱着 |
[02:46.5] |
今夜的猎物 |
[02:50.0] |
夏天来了! 夏天来了! |
[02:54.0] |
日本的夏天来了 |
[02:58.0] |
一起在闪闪发光的 |
[03:01.4] |
阳光丛林中跳舞吧 |
[03:05.5] |
夏天来了! 夏天来了! |
[03:09.0] |
日本的夏天来了 |
[03:13.0] |
谈场汗水淋漓的恋爱 |
[03:16.5] |
来消遣这盛夏吧 |