|
月の砂漠を はるばると |
|
旅のらくだが 行きました |
|
金と銀との くら置いて |
|
二つならんで 行きました |
|
金のくらには 銀のかめ |
|
銀のくらには 金のかめ |
|
二つのかめは それぞれに |
|
ひもで結んで ありました |
|
先のくらには 王子さま |
|
あとのくらには お姫さま |
|
乗った二人は おそろいの |
|
白い上着を 着てました |
|
ひろい砂漠を ひとすじに |
|
二人はどこへ いくのでしょう |
|
おぼろにけぶる 月の夜を |
|
対のらくだは とぼとぼと |
|
砂丘を越えて 行きました |
|
だまって越えて 行きました |
|
yue sha mo |
|
lv xing |
|
jin yin zhi |
|
er xing |
|
jin yin |
|
yin jin |
|
er |
|
jie |
|
xian wang zi |
|
ji |
|
cheng er ren |
|
bai shang zhe zhe |
|
sha mo |
|
er ren |
|
yue ye |
|
dui |
|
sha qiu yue xing |
|
yue xing |
|
yuè shā mò |
|
lǚ xíng |
|
jīn yín zhì |
|
èr xíng |
|
jīn yín |
|
yín jīn |
|
èr |
|
jié |
|
xiān wáng zǐ |
|
jī |
|
chéng èr rén |
|
bái shàng zhe zhe |
|
shā mò |
|
èr rén |
|
yuè yè |
|
duì |
|
shā qiū yuè xíng |
|
yuè xíng |