|
|
|
谁かがささやいた |
|
今夜はその气だと |
|
ため息が 静寂が |
|
てがかりを 隐しても |
|
见つけ出してやるさ |
|
答えだらけのMystery |
|
100万の辉きへと |
|
たったひとりの君が |
|
埋もれてゆく前に |
|
You're the Diamond dogs |
|
快乐のサーキット 回りながら |
|
取り戻せ |
|
この腕を 今 待ってるのさ |
|
本当の声だけが |
|
换气孔に逃げる |
|
臆病な欲望を |
|
胸元に 潜めても |
|
归り道は独り |
|
君にシルシをつけて |
|
操りたい 月の下 |
|
からだじゅうのオーラで |
|
街中照らし出そう |
|
You're the Diamond dogs |
|
偶然のルーレット 回しながら |
|
搜し出せ |
|
助けだす手を 呼んでるのさ |
|
You're the Diamond dogs |
|
快乐のサーキット 回りながら |
|
取り戻せ |
|
この腕を 今 待ってるのさ |
|
You're the Diamond dogs |
|
偶然のルーレット 回しながら |
|
搜し出せ |
|
助けだす手を 呼んでるのさ |
|
|
|
shui |
|
jin ye qi |
|
xi jing ji |
|
yin |
|
jian chu |
|
da Mystery |
|
100 wan hui |
|
jun |
|
mai qian |
|
You' re the Diamond dogs |
|
kuai le hui |
|
qu ti |
|
wan jin dai |
|
ben dang sheng |
|
huan qi kong tao |
|
yi bing yu wang |
|
xiong yuan qian |
|
gui dao du |
|
jun |
|
cao yue xia |
|
|
|
jie zhong zhao chu |
|
You' re the Diamond dogs |
|
ou ran hui |
|
sou chu |
|
zhu shou hu |
|
You' re the Diamond dogs |
|
kuai le hui |
|
qu ti |
|
wan jin dai |
|
You' re the Diamond dogs |
|
ou ran hui |
|
sou chu |
|
zhu shou hu |
|
|
|
shuí |
|
jīn yè qì |
|
xī jìng jì |
|
yǐn |
|
jiàn chū |
|
dá Mystery |
|
100 wàn huī |
|
jūn |
|
mái qián |
|
You' re the Diamond dogs |
|
kuài lè huí |
|
qǔ tì |
|
wàn jīn dài |
|
běn dāng shēng |
|
huàn qì kǒng táo |
|
yì bìng yù wàng |
|
xiōng yuán qián |
|
guī dào dú |
|
jūn |
|
cāo yuè xià |
|
|
|
jiē zhōng zhào chū |
|
You' re the Diamond dogs |
|
ǒu rán huí |
|
sōu chū |
|
zhù shǒu hū |
|
You' re the Diamond dogs |
|
kuài lè huí |
|
qǔ tì |
|
wàn jīn dài |
|
You' re the Diamond dogs |
|
ǒu rán huí |
|
sōu chū |
|
zhù shǒu hū |