| [00:00.87] | 何から手をつけていいのかわからない |
| [00:07.00] | 誰かのための今日が暮れる |
| [00:12.63] | 少しの勇気じゃうごけなくなってた |
| [00:18.96] | まだいいって言ってないのに背中押すのは誰 |
| [00:24.81] | |
| [00:36.89] | 「願ってればいつかきっと良い事がある」って |
| [00:43.04] | できるだけそうしたい そりゃ僕もさ |
| [00:48.78] | 与えもすれば 奪いもする |
| [00:51.74] | 何様の神様 古いおまじない 古くて効かない |
| [01:01.04] | ルウリィ 君がすべて |
| [01:06.64] | 期待はずれの僕でいいかい? |
| [01:12.87] | |
| [01:49.12] | ルウリィ 君がすべて |
| [01:54.49] | 期待通りの僕になるよ |
| [02:01.17] | だから 覚えていて |
| [02:06.83] | 予定通りそこで待っていてね |
| [02:13.19] | たとえば どんなにすてきな歌をつくったって |
| [02:19.00] | 君が 聴いてなきゃ 意味なんかない |
| [02:24.70] | 少しのエールでも動いてみせるから |
| [02:30.77] | ほら いいって言ってるだろう 背中押してくれよ |
| [02:37.05] | いいって言ってるだろう 背中押してくれよ |
| [02:43.07] | 新しいおまじない 君と作るのさ |
| [02:48.96] |
| [00:00.87] | he shou |
| [00:07.00] | shui jin ri mu |
| [00:12.63] | shao yong qi |
| [00:18.96] | yan bei zhong ya shui |
| [00:24.81] | |
| [00:36.89] | yuan liang shi |
| [00:43.04] | pu |
| [00:48.78] | yu duo |
| [00:51.74] | he yang shen yang gu gu xiao |
| [01:01.04] | jun |
| [01:06.64] | qi dai pu? |
| [01:12.87] | |
| [01:49.12] | jun |
| [01:54.49] | qi dai tong pu |
| [02:01.17] | jue |
| [02:06.83] | yu ding tong dai |
| [02:13.19] | ge |
| [02:19.00] | jun ting yi wei |
| [02:24.70] | shao dong |
| [02:30.77] | yan bei zhong ya |
| [02:37.05] | yan bei zhong ya |
| [02:43.07] | xin jun zuo |
| [02:48.96] |
| [00:00.87] | hé shǒu |
| [00:07.00] | shuí jīn rì mù |
| [00:12.63] | shǎo yǒng qì |
| [00:18.96] | yán bèi zhōng yā shuí |
| [00:24.81] | |
| [00:36.89] | yuàn liáng shì |
| [00:43.04] | pú |
| [00:48.78] | yǔ duó |
| [00:51.74] | hé yàng shén yàng gǔ gǔ xiào |
| [01:01.04] | jūn |
| [01:06.64] | qī dài pú? |
| [01:12.87] | |
| [01:49.12] | jūn |
| [01:54.49] | qī dài tōng pú |
| [02:01.17] | jué |
| [02:06.83] | yǔ dìng tōng dài |
| [02:13.19] | gē |
| [02:19.00] | jūn tīng yì wèi |
| [02:24.70] | shǎo dòng |
| [02:30.77] | yán bèi zhōng yā |
| [02:37.05] | yán bèi zhōng yā |
| [02:43.07] | xīn jūn zuò |
| [02:48.96] |
| [00:00.87] | 不知该从哪里着手做起 |
| [00:07.00] | 今天又是为了谁而活着呢 |
| [00:12.63] | 变得缺少一点点勇气就无法动弹 |
| [00:18.96] | 明明这些话还没说出口 就推动我后背的人是谁 |
| [00:36.89] | 「只要祈祷就一定会有好事发生」这种事 |
| [00:43.04] | 当然我也想这么做 |
| [00:48.78] | 但给予的同时也会夺走些什么 |
| [00:51.74] | 所谓的神明大人 那古老的咒语 陈旧到不起效果 |
| [01:01.04] | 琉璃 你是我的全部 |
| [01:06.64] | 让你希望落空的我真的可以吗? |
| [01:49.12] | 琉璃 你是我的全部 |
| [01:54.49] | 我会变成你期待的样子的 |
| [02:01.17] | 所以 一定记得 |
| [02:06.83] | 要像约定好的那样在那里等我哦 |
| [02:13.19] | 就算写出多么美妙的歌曲 |
| [02:19.00] | 如果没有你在听 就没有任何意义 |
| [02:24.70] | 只凭一点点的空气也要动弹给你看 |
| [02:30.77] | 呐 你在说好 对吧 给予我勇气吧 |
| [02:37.05] | 你在说好 对吧 给予我勇气吧 |
| [02:43.07] | 我会和你一起 编织出新的咒语 |