[00:00.00] | 作曲 : 澤野弘之 |
[00:13.210] | |
[00:24.270] | With this life, I’m exhausted |
[00:26.890] | They are frozen, people’s eyes |
[00:29.250] | Kind of close to endless mental slavery |
[00:34.360] | Always look up to the sky |
[00:36.740] | Is this what I’m living for? |
[00:39.380] | How can I spin this world better? |
[00:44.110] | Every place I used to live |
[00:46.610] | All the news we used to hear |
[00:49.010] | All the things we heard from you |
[00:51.580] | Are almost making fun of me |
[00:54.050] | Every day we work so hard |
[00:56.440] | Every thing will never change |
[01:04.010] | |
[01:45.450] | All of my life’s begun to change you, until the end |
[01:55.090] | Someone’s death means |
[01:57.550] | An indication of the new world |
[02:02.500] | They hope won’t be the same |
[02:09.020] | |
[02:30.520] | There’s a chance for me to find my way of life |
[02:40.140] | Anyway I know some nervous strain of time |
[02:49.890] | You cheer me reminds me |
[02:53.930] | There is a sun rise |
[02:59.710] | You told me to save me from a hell on earth |
[03:08.460] | All of the world’s begun to take me into the sun |
[03:19.220] | Hiding people getting out from crumbling shelter |
[03:26.210] | Now the time has come today |
[00:00.00] | zuo qu : ze ye hong zhi |
[00:13.210] | |
[00:24.270] | With this life, I' m exhausted |
[00:26.890] | They are frozen, people' s eyes |
[00:29.250] | Kind of close to endless mental slavery |
[00:34.360] | Always look up to the sky |
[00:36.740] | Is this what I' m living for? |
[00:39.380] | How can I spin this world better? |
[00:44.110] | Every place I used to live |
[00:46.610] | All the news we used to hear |
[00:49.010] | All the things we heard from you |
[00:51.580] | Are almost making fun of me |
[00:54.050] | Every day we work so hard |
[00:56.440] | Every thing will never change |
[01:04.010] | |
[01:45.450] | All of my life' s begun to change you, until the end |
[01:55.090] | Someone' s death means |
[01:57.550] | An indication of the new world |
[02:02.500] | They hope won' t be the same |
[02:09.020] | |
[02:30.520] | There' s a chance for me to find my way of life |
[02:40.140] | Anyway I know some nervous strain of time |
[02:49.890] | You cheer me reminds me |
[02:53.930] | There is a sun rise |
[02:59.710] | You told me to save me from a hell on earth |
[03:08.460] | All of the world' s begun to take me into the sun |
[03:19.220] | Hiding people getting out from crumbling shelter |
[03:26.210] | Now the time has come today |
[00:00.00] | zuò qǔ : zé yě hóng zhī |
[00:13.210] | |
[00:24.270] | With this life, I' m exhausted |
[00:26.890] | They are frozen, people' s eyes |
[00:29.250] | Kind of close to endless mental slavery |
[00:34.360] | Always look up to the sky |
[00:36.740] | Is this what I' m living for? |
[00:39.380] | How can I spin this world better? |
[00:44.110] | Every place I used to live |
[00:46.610] | All the news we used to hear |
[00:49.010] | All the things we heard from you |
[00:51.580] | Are almost making fun of me |
[00:54.050] | Every day we work so hard |
[00:56.440] | Every thing will never change |
[01:04.010] | |
[01:45.450] | All of my life' s begun to change you, until the end |
[01:55.090] | Someone' s death means |
[01:57.550] | An indication of the new world |
[02:02.500] | They hope won' t be the same |
[02:09.020] | |
[02:30.520] | There' s a chance for me to find my way of life |
[02:40.140] | Anyway I know some nervous strain of time |
[02:49.890] | You cheer me reminds me |
[02:53.930] | There is a sun rise |
[02:59.710] | You told me to save me from a hell on earth |
[03:08.460] | All of the world' s begun to take me into the sun |
[03:19.220] | Hiding people getting out from crumbling shelter |
[03:26.210] | Now the time has come today |
[00:24.270] | 此生此世 我已精疲力竭 |
[00:26.890] | 人们的双眼 透出的只有冰冷 |
[00:29.250] | 这一切仿佛无限的精神奴役 |
[00:34.360] | 总是在仰望天空 |
[00:36.740] | 这是我活着的理由吗 |
[00:39.380] | 适者生存 我怎样才能做到 |
[00:44.110] | 所有我曾存在之所 |
[00:46.610] | 所有我曾听闻之事 |
[00:49.010] | 所有你所传达之物 |
[00:51.580] | 仿佛全在嘲讽我的存在 |
[00:54.050] | 明明每天都如此的努力 |
[00:56.440] | 一切却未曾有丝毫改变 |
[01:45.450] | 我开始倾尽一生去改变你 直至结束 |
[01:55.090] | 某人之死 |
[01:57.550] | 预示了一个崭新的世界 |
[02:02.500] | 只希望与过去能有所不同 |
[02:30.520] | 我有着找到人生通途的机会 即便如此 |
[02:40.140] | 那些动摇我、压迫我的时间仍客观存在 |
[02:49.890] | 你鼓舞我 让我想起 |
[02:53.930] | 这世上仍有日出 |
[02:59.710] | 你启示我 将我从人间地狱拯救 |
[03:08.460] | 整个世界开始将我拖入日焰之中 |
[03:19.220] | 藏匿着的人们从寓所的废墟中起身 |
[03:26.210] | 如今时日已至 |