[00:14.62] |
気がつけば こんなに 時が流れていて |
[00:27.49] |
そして 僕は まだ ここで 歌っている |
[00:40.98] |
歌ってさえいれば ただそれだけで |
[00:52.91] |
幸せなんだと 思っていた |
[01:05.12] |
振り返れば どの場所にも それぞれの歌があって |
[01:19.43] |
そして そこには いつも 君たちがいた |
[01:36.86] |
|
[01:43.09] |
今 何かひとつだけ 願いが かなうのなら |
[01:55.80] |
このまま もう少し 歌を 届けていたい |
[02:09.61] |
哀しい 顔をした あなたのところへ |
[02:21.79] |
幸せな 人たちの その心へ |
[02:34.28] |
振り返れば どの場所にも それぞれの歌があって |
[02:48.11] |
そして そこには いつも 君たちがいた |
[03:00.25] |
歌は 思い出になって 思い出は 歌になった |
[03:14.42] |
そして そこには いつも 君たちがいた |
[03:27.58] |
そして そこには いつも |
[03:37.36] |
君たちがいた |
[00:14.62] |
qi shi liu |
[00:27.49] |
pu ge |
[00:40.98] |
ge |
[00:52.91] |
xing si |
[01:05.12] |
zhen fan chang suo ge |
[01:19.43] |
jun |
[01:36.86] |
|
[01:43.09] |
jin he yuan |
[01:55.80] |
shao ge jie |
[02:09.61] |
ai yan |
[02:21.79] |
xing ren xin |
[02:34.28] |
zhen fan chang suo ge |
[02:48.11] |
jun |
[03:00.25] |
ge si chu si chu ge |
[03:14.42] |
jun |
[03:27.58] |
|
[03:37.36] |
jun |
[00:14.62] |
qì shí liú |
[00:27.49] |
pú gē |
[00:40.98] |
gē |
[00:52.91] |
xìng sī |
[01:05.12] |
zhèn fǎn chǎng suǒ gē |
[01:19.43] |
jūn |
[01:36.86] |
|
[01:43.09] |
jīn hé yuàn |
[01:55.80] |
shǎo gē jiè |
[02:09.61] |
āi yán |
[02:21.79] |
xìng rén xīn |
[02:34.28] |
zhèn fǎn chǎng suǒ gē |
[02:48.11] |
jūn |
[03:00.25] |
gē sī chū sī chū gē |
[03:14.42] |
jūn |
[03:27.58] |
|
[03:37.36] |
jūn |
[00:14.62] |
回过神来 已这么多年 |
[00:27.49] |
我还在这里歌唱 |
[00:40.98] |
只要能歌唱 只要这样就好 |
[00:52.91] |
这样就能感觉到幸福 |
[01:05.12] |
回过头看 不管什么地方 都有各种各样的歌 |
[01:19.43] |
不论何时何地 你们也一直都在 |
[01:43.09] |
现在 只要有哪怕一个愿望能实现 |
[01:55.80] |
就能这样 再将一些歌声传达出去 |
[02:09.61] |
去向满脸忧愁的你的身旁 |
[02:21.79] |
去向幸福的人们的心里面 |
[02:34.28] |
回过头看 不管什么地方 都有各种各样的歌 |
[02:48.11] |
不论何时何地 你们也一直都在 |
[03:00.25] |
歌曲成为了回忆 回忆成为了歌曲 |
[03:14.42] |
不论何时何地 你们也一直都在 |
[03:27.58] |
不论何时何地 |
[03:37.36] |
你们也一直都在 |