| |
“オレ、オーケン、34岁独身 | |
ぬいぐるみのボースカと二人ぐらし | |
ミュージシャンで作家 | |
どうして、もっと人の心を动かすものを | |
オレは书けないんだろう | |
いつも恼んでいる恼んで...恼んで... | |
つらい、つらいなー” | |
“ボク、ボースカ! | |
オーケンの代わりに书いてあげるよー!” | |
“本当かい?” | |
やめてしまおう (チェンジ! ボースカ!) | |
逃げてしまおう (チェンジ! ボースカ!) | |
死んでしまおう (チェンジ! ボースカ!) | |
谁か代わって (“ボクが代わるよー!”) | |
生まれいづる恼み | |
たのむ | |
书いて | |
ボースカ | |
书いて代わり | |
ボースカに缔め切りまかせ | |
来たぜジャマイカ レゲーじゃないか | |
ガンジャモクモク 决めようじゃないか | |
なんだこの世は天国じゃないか | |
ちょっと东京に国际电话 | |
もしもしボースカつらいだろうな | |
“もしもしオーケンとんでもないよ | |
ガンガン小说たくさん书いたよ | |
江户川乱步の续编书いた | |
太宰治の续编书いた | |
新约圣书の续编书いた | |
そしたら文学赏をもらった” | |
(“直木赏だ! | |
芥川赏だ! | |
ノーベル文学赏だ!”) | |
俺の代わりに (认めたくない) | |
ぬいぐるみが (许したくない) | |
出世したよ (认めたくない) | |
认めたくない (许したくない) | |
生まれいづる恼み | |
なぜだ | |
なぜだ | |
なぜだ | |
なぜだ ボースカ | |
“オーケンほっぽり出して | |
来たぜ银座だ豪华じゃないか | |
ドンペリゴクゴク饮もうじゃないか | |
やっぱりこの世は天国じゃないか | |
ちょっとジャマイカ国际电话 | |
もしもしオーケン调子はどうだ” | |
もしもしボースカこちらは留守电 | |
今から铳持って杀しに行くぞ | |
お前の成功认めはせぬぞ | |
俺より才能许しはせぬぞ | |
今から铳持って杀しに行くぞ | |
今から铳持って银座へ来たぜ | |
“ボク、ボースカ、オーケンは | |
警官に击たれて死んだ | |
バカだなーオーケンはー、 | |
すべての创作者の仕事は、 | |
いかに人の心を动かすかであって、 | |
人气とか名声とかお金ではないんだ。 | |
感动を与える分、自分が苦しいのは、 | |
神の与えた运命で、 | |
耐え忍んでいかざるを得ない。 | |
お前の苦しみが谁かの喜びにかわるんだ。 | |
やり遂げたまえー。 | |
少年探侦团はその后、 | |
同性爱者の共和国をつくった。 | |
人间は合格した。 | |
神样は谁かの苦しみが谁かの喜びになる | |
身代わりプログラムをこの世界に设定した。 | |
I wanna be your DOG. | |
I wanna be your GOD.” |
" 34 sui du shen | |
er ren | |
zuo jia | |
ren xin dong | |
shu | |
nao nao... nao... | |
" | |
"! | |
dai shu!" | |
" ben dang?" | |
! ! | |
tao ! ! | |
si ! ! | |
shui dai " dai!" | |
sheng nao | |
shu | |
shu dai | |
di qie | |
lai | |
jue | |
shi tian guo | |
dong jing guo ji dian hua | |
" | |
xiao shuo shu | |
jiang hu chuan luan bu xu bian shu | |
tai zai zhi xu bian shu | |
xin yue sheng shu xu bian shu | |
wen xue shang" | |
" zhi mu shang! | |
jie chuan shang! | |
wen xue shang!" | |
an dai ren | |
xu | |
chu shi ren | |
ren xu | |
sheng nao | |
" chu | |
lai yin zuo hao hua | |
yin | |
shi tian guo | |
guo ji dian hua | |
diao zi" | |
liu shou dian | |
jin chong chi sha xing | |
qian cheng gong ren | |
an cai neng xu | |
jin chong chi sha xing | |
jin chong chi yin zuo lai | |
" | |
jing guan ji si | |
chuang zuo zhe shi shi | |
ren xin dong | |
ren qi ming sheng jin. | |
gan dong yu fen zi fen ku | |
shen yu yun ming | |
nai ren de. | |
qian ku shui xi. | |
sui. | |
shao nian tan zhen tuan hou | |
tong xing ai zhe gong he guo. | |
ren jian he ge. | |
shen yang shui ku shui xi | |
shen dai shi jie she ding. | |
I wanna be your DOG. | |
I wanna be your GOD." |
" 34 suì dú shēn | |
èr rén | |
zuò jiā | |
rén xīn dòng | |
shū | |
nǎo nǎo... nǎo... | |
" | |
"! | |
dài shū!" | |
" běn dāng?" | |
! ! | |
táo ! ! | |
sǐ ! ! | |
shuí dài " dài!" | |
shēng nǎo | |
shū | |
shū dài | |
dì qiè | |
lái | |
jué | |
shì tiān guó | |
dōng jīng guó jì diàn huà | |
" | |
xiǎo shuō shū | |
jiāng hù chuān luàn bù xù biān shū | |
tài zǎi zhì xù biān shū | |
xīn yuē shèng shū xù biān shū | |
wén xué shǎng" | |
" zhí mù shǎng! | |
jiè chuān shǎng! | |
wén xué shǎng!" | |
ǎn dài rèn | |
xǔ | |
chū shì rèn | |
rèn xǔ | |
shēng nǎo | |
" chū | |
lái yín zuò háo huá | |
yǐn | |
shì tiān guó | |
guó jì diàn huà | |
diào zi" | |
liú shǒu diàn | |
jīn chòng chí shā xíng | |
qián chéng gōng rèn | |
ǎn cái néng xǔ | |
jīn chòng chí shā xíng | |
jīn chòng chí yín zuò lái | |
" | |
jǐng guān jī sǐ | |
chuàng zuò zhě shì shì | |
rén xīn dòng | |
rén qì míng shēng jīn. | |
gǎn dòng yǔ fēn zì fēn kǔ | |
shén yǔ yùn mìng | |
nài rěn dé. | |
qián kǔ shuí xǐ. | |
suì. | |
shào nián tàn zhēn tuán hòu | |
tóng xìng ài zhě gòng hé guó. | |
rén jiān hé gé. | |
shén yàng shuí kǔ shuí xǐ | |
shēn dài shì jiè shè dìng. | |
I wanna be your DOG. | |
I wanna be your GOD." |