远くの灯りと并んで走る | |
さよならを决めた | |
ひとりのハイウェイ | |
Good days, but bad days コインの里侧 | |
You said, so I said どちらでも同じ | |
雪が降りそうな 铜色の空よ | |
消え残す热を 伝えておくれ | |
Love songs, but sad songs 口ずさみながら | |
They sing, and I sang 忘れようとした | |
まだ爱してる まだ爱してるよ | |
まだわからない わからずにいるよ | |
なぜ私たち离れなくては | |
いけないのかを | |
あなたはわたしに 来てくれといった | |
わたしはあなたに 待ってるといった | |
Good days, but bad days コインの里侧 | |
He said, she said 同じじゃないのね | |
ただ问いかける ただ问いかけるよ | |
ただおそれてた おそれてたときが | |
今こうしてる この果てしない | |
时のことかと | |
舞いだした白い羽根 受けとめて | |
ワイパ一を 动かさず | |
まだ 爱して… | |
まだ爱してる まだ爱してるよ | |
まだわからない わからずにいるよ | |
なぜ私たち离れなくては | |
いけないのかを | |
ただ问いかけるよ | |
ただおそれてた おそれてたときが | |
まだ爱してる まだ爱してるよ | |
まだわからない わからずにいるよ |
yuan deng bing zou | |
jue | |
Good days, but bad days li ce | |
You said, so I said tong | |
xue jiang tong se kong | |
xiao can re chuan | |
Love songs, but sad songs kou | |
They sing, and I sang wang | |
ai ai | |
si li | |
lai | |
dai | |
Good days, but bad days li ce | |
He said, she said tong | |
wen wen | |
jin guo | |
shi | |
wu bai yu gen shou | |
yi dong | |
ai | |
ai ai | |
si li | |
wen | |
ai ai | |
yuǎn dēng bìng zǒu | |
jué | |
Good days, but bad days lǐ cè | |
You said, so I said tóng | |
xuě jiàng tóng sè kōng | |
xiāo cán rè chuán | |
Love songs, but sad songs kǒu | |
They sing, and I sang wàng | |
ài ài | |
sī lí | |
lái | |
dài | |
Good days, but bad days lǐ cè | |
He said, she said tóng | |
wèn wèn | |
jīn guǒ | |
shí | |
wǔ bái yǔ gēn shòu | |
yī dòng | |
ài | |
ài ài | |
sī lí | |
wèn | |
ài ài | |