| 歌曲 | gravity |
| 歌手 | 坂本真綾 |
| 专辑 | YOKO KANNO SEATBELTS「超時空七夕ソニック」~次回公演は22世紀を予定しております。~ |
| 下载 | Image LRC TXT |
| 坂本真綾 - gravity | |
| Been a long road to follow | |
| Been there and gone tomorrow | |
| Without saying goodbye to yesterday | |
| Are the memories I hold | |
| still valid? | |
| Or have the tears deluded them? | |
| Maybe this time tomorrow | |
| The rain will cease to follow | |
| And the mist will fade into one more today | |
| Something somewhere out there keeps callin' | |
| Am I going home? | |
| Will I hear someone | |
| singing solace to the silent moon? | |
| Zero gravity what's like? | |
| Am I alone? | |
| Is somebody there beyond these heavy aching feet | |
| Still the road keeps on tellin' me to go on | |
| Something is pulling me | |
| I feel the gravity of it all | |
| 《 引 力 》 | |
| 走過一段漫長的道路 | |
| 時間不斷地流逝 | |
| 我卻不曾向昨日道別過 | |
| 那些回憶還在我手中嗎? | |
| 還是用淚水來欺騙這些? | |
| 也許明日的此時 | |
| 那雨會漸漸停息 | |
| 而霧也會再次散去 | |
| 是誰一直在那不停呼喊著 | |
| 我是在回家途中嗎? | |
| 那我會聽到那首安慰寂靜月亮的歌聲嗎? | |
| 沒有引力的一切會像什麼? | |
| 我是一個人嗎? | |
| 是誰留下這條沈痛的足跡 | |
| 不斷指引著我前往的方向 | |
| 是什麼牽引著我? | |
| 我感覺到這一切的引力 |
| ban ben zhen ling gravity | |
| Been a long road to follow | |
| Been there and gone tomorrow | |
| Without saying goodbye to yesterday | |
| Are the memories I hold | |
| still valid? | |
| Or have the tears deluded them? | |
| Maybe this time tomorrow | |
| The rain will cease to follow | |
| And the mist will fade into one more today | |
| Something somewhere out there keeps callin' | |
| Am I going home? | |
| Will I hear someone | |
| singing solace to the silent moon? | |
| Zero gravity what' s like? | |
| Am I alone? | |
| Is somebody there beyond these heavy aching feet | |
| Still the road keeps on tellin' me to go on | |
| Something is pulling me | |
| I feel the gravity of it all | |
| yin li | |
| zou guo yi duan man zhang de dao lu | |
| shi jian bu duan di liu shi | |
| wo que bu ceng xiang zuo ri dao bie guo | |
| nei xie hui yi hai zai wo shou zhong ma? | |
| hai shi yong lei shui lai qi pian zhe xie? | |
| ye xu ming ri de ci shi | |
| na yu hui jian jian ting xi | |
| er wu ye hui zai ci san qu | |
| shi shui yi zhi zai na bu ting hu han zhe | |
| wo shi zai hui jia tu zhong ma? | |
| na wo hui ting dao na shou an wei ji jing yue liang de ge sheng ma? | |
| mei you yin li de yi qie hui xiang shen me? | |
| wo shi yi ge ren ma? | |
| shi shui liu xia zhe tiao shen tong de zu ji | |
| bu duan zhi yin zhe wo qian wang de fang xiang | |
| shi shen me qian yin zhe wo? | |
| wo gan jue dao zhe yi qie de yin li |
| bǎn běn zhēn líng gravity | |
| Been a long road to follow | |
| Been there and gone tomorrow | |
| Without saying goodbye to yesterday | |
| Are the memories I hold | |
| still valid? | |
| Or have the tears deluded them? | |
| Maybe this time tomorrow | |
| The rain will cease to follow | |
| And the mist will fade into one more today | |
| Something somewhere out there keeps callin' | |
| Am I going home? | |
| Will I hear someone | |
| singing solace to the silent moon? | |
| Zero gravity what' s like? | |
| Am I alone? | |
| Is somebody there beyond these heavy aching feet | |
| Still the road keeps on tellin' me to go on | |
| Something is pulling me | |
| I feel the gravity of it all | |
| yǐn lì | |
| zǒu guò yī duàn màn zhǎng de dào lù | |
| shí jiān bù duàn dì liú shì | |
| wǒ què bù céng xiàng zuó rì dào bié guò | |
| nèi xiē huí yì hái zài wǒ shǒu zhōng ma? | |
| hái shì yòng lèi shuǐ lái qī piàn zhè xiē? | |
| yě xǔ míng rì de cǐ shí | |
| nà yǔ huì jiàn jiàn tíng xī | |
| ér wù yě huì zài cì sàn qù | |
| shì shuí yī zhí zài nà bù tíng hū hǎn zhe | |
| wǒ shì zài huí jiā tú zhōng ma? | |
| nà wǒ huì tīng dào nà shǒu ān wèi jì jìng yuè liàng de gē shēng ma? | |
| méi yǒu yǐn lì de yī qiè huì xiàng shén me? | |
| wǒ shì yī gè rén ma? | |
| shì shuí liú xià zhè tiáo shěn tòng de zú jī | |
| bù duàn zhǐ yǐn zhe wǒ qián wǎng de fāng xiàng | |
| shì shén me qiān yǐn zhe wǒ? | |
| wǒ gǎn jué dào zhè yī qiè de yǐn lì |