「あの人達は他人だから」って言うけれど | |
みんな同じ血が通っているんだ | |
「離れてるから関係ない」って言うけれど | |
いつも遠くで泣き声が聞こえる | |
向こう岸へ渉る橋がない ならば一緒に舟を作ろう | |
We're brothers and sisters, fathers and mothers | |
世界中の境界線がなくなれば | |
孤独はきっと手を取り合って | |
大きな輪に、家族の輪になるでしょう | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
目を閉じないと見えないものって何だろう | |
それは想像から起こる革命 | |
言葉なくして伝わるものって何だろう | |
それは地肌が物語る優しさ | |
一つしかないパンをちぎるから それを君と一緒に食べよう | |
We're brothers and sisters, fathers and mothers | |
宇宙(そら)から見た人はみんな同じ色 | |
知らない手も家族の手だ | |
指をからめ、握りしめて、歩き出そう | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
少女の瞳に太陽は昇り 少年の魂に泉が湧く | |
変化の風が吹き始めた 夜明けはすぐそこに | |
We're brothers and sisters, fathers and mothers | |
世界中の境界線がなくなれば | |
僕らはきっとつながるから | |
大きな輪に、家族の輪になるでしょう | |
We're brothers and sisters, fathers and mothers | |
宇宙(そら)から見た人はみんな同じ色 | |
僕らは今 旅立つ時 | |
指をからめ、握りしめて、歩き出そう | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
We are family, we are family, we are family, one family |
ren da ta ren yan | |
tong xue tong | |
li guan xi yan | |
yuan qi sheng wen | |
xiang an she qiao yi xu zhou zuo | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
shi jie zhong jing jie xian | |
gu du shou qu he | |
da lun jia zu lun | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
mu bi jian he | |
xiang xiang qi ge ming | |
yan ye chuan he | |
di ji wu yu you | |
yi jun yi xu shi | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
yu zhou jian ren tong se | |
zhi shou jia zu shou | |
zhi wo bu chu | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
shao nv tong tai yang sheng shao nian hun quan yong | |
bian hua feng chui shi ye ming | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
shi jie zhong jing jie xian | |
pu | |
da lun jia zu lun | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
yu zhou jian ren tong se | |
pu jin lv li shi | |
zhi wo bu chu | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
We are family, we are family, we are family, one family |
rén dá tā rén yán | |
tóng xuè tōng | |
lí guān xì yán | |
yuǎn qì shēng wén | |
xiàng àn shè qiáo yī xù zhōu zuò | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
shì jiè zhōng jìng jiè xiàn | |
gū dú shǒu qǔ hé | |
dà lún jiā zú lún | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
mù bì jiàn hé | |
xiǎng xiàng qǐ gé mìng | |
yán yè chuán hé | |
dì jī wù yǔ yōu | |
yī jūn yī xù shí | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
yǔ zhòu jiàn rén tóng sè | |
zhī shǒu jiā zú shǒu | |
zhǐ wò bù chū | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
shào nǚ tóng tài yáng shēng shào nián hún quán yǒng | |
biàn huà fēng chuī shǐ yè míng | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
shì jiè zhōng jìng jiè xiàn | |
pú | |
dà lún jiā zú lún | |
We' re brothers and sisters, fathers and mothers | |
yǔ zhòu jiàn rén tóng sè | |
pú jīn lǚ lì shí | |
zhǐ wò bù chū | |
We are family, we are family, we are family, one family | |
We are family, we are family, we are family, one family |
[0:00.00] | |
[0:05.00] | |
[0:22.189] | 虽然说着「因为他只是别人」 |
[0:27.910] | 但是我们却流着同样的血 |
[0:35.656] | 虽然说着「因为分离了所以无关系了」 |
[0:41.181] | 但是一直能够远远听到哭泣的声音 |
[0:48.025] | 既然没有通向彼岸的桥 那么就一起来筑舟吧 |
[1:03.386] | |
[1:09.899] | 如果世界上的境界线都消失了 |
[1:16.619] | 孤独一定会让我们握紧彼此的手 |
[1:23.600] | 变成一个巨大的环、家的环 |
[1:30.598] | |
[1:48.454] | 没有闭上双眼就无法看见的到底是什么 |
[1:53.830] | 那是因想象而起的革命 |
[2:01.958] | 没有话语便能传达的到底是什么 |
[2:07.685] | 那是地壳温柔的呢喃 |
[2:14.275] | 把仅有的一个面包撕开 与你共享 |
[2:29.506] | |
[2:35.970] | 从宇宙上看见的人都拥有同样的颜色 |
[2:42.498] | 陌生者的手也是家人的手 |
[2:48.834] | 十指交缠、紧握、然后迈出脚步吧 |
[2:56.232] | |
[3:24.504] | 太阳在少女的眼瞳里升起 泉水在少年的灵魂里涌出 |
[3:38.136] | 不定的风开始吹拂 黎明即将现于眼前 |
[3:53.944] | |
[4:00.280] | 如果世界上的境界线都消失了 |
[4:07.000] | 我们一定会紧紧连在一起 |
[4:13.784] | 变成一个巨大的环、家的环 |
[4:21.210] | |
[4:27.806] | 从宇宙上看见的人都拥有同样的颜色 |
[4:34.526] | 我们在此刻 旅行开始之时 |
[4:41.118] | 十指交缠、紧握、然后迈出脚步 |
[4:47.960] | |
[5:01.215] |