歌曲 | rasen |
歌手 | Janne Da Arc |
专辑 | Janne Da Arc - Major Debut 10th Anniversary Complete Box |
| |
生きとし生けるものすべて 何のために生きているの? | |
人はなぜ生まれたの? 今の仆にはまだ 答えられない…。 | |
The devil that resides deep in the forest, | |
is capable of translating the true form of human | |
beings onto its'mirror that reflects the future'. | |
”It seems that you have hope. Come stand | |
in front of this mirror to see what becomes of you in the future.” | |
森に住む魔神は、”未来をうつす镜”で人々の真实の姿を映し出す。 | |
“お前には希望とやらがあるらしいが、 | |
この镜の前に立って未来の自分を覗いてみるか?” | |
深い森の奥には まだ眠れぬ魂 | |
ゆらりと描く 死の螺旋を | |
树海の雾に诱われ 场所を探す | |
声も枯れ果てるまで 君を呼ぶよ | |
ぬけがらは风に吹かれて 静かに砂となって消える | |
灰を集めて 海へと 今 流し… | |
君を想い续けて 螺旋 描く 仆らは旅人 | |
今はもう闻こえない 君の呗声さえ闻こえない…。 | |
The reflection in the mirror was nothing | |
but a weary human without any dream and hope, | |
and it was you. ”This is what becomes of you, | |
and there's nothing you can do about that. | |
镜に映ったものは、梦も希望もない疲れ切った自分の姿。 | |
“どうだ?これが避けられない未来のお前の姿だ。” | |
LUNAの镜 未来を 映し出せば | |
世界 破坏と腐败 绝望だけ | |
失われた最后のメロディー 现れた”希望”唱う少女 | |
同じ 破灭を奏でて “ほら、おいで、、” | |
君を想い续けて 螺旋 辿り 今、生まれ变わる | |
碎かれた镜には 何も映らない もう语らない…。 | |
やがて、风は消え… | |
森は枯れ… | |
すべて坏れ…梦の中 | |
今も…君を想い续けて 螺旋 描く 仆らは旅人 | |
碎かれた镜には 何も映らない もう语らない | |
君を想い续けて 螺旋 辿り 今、生まれ变わる | |
”何のために生きるのか?” 仆は 今これから 见つけだす | |
Human beings are so pathetic. Though you may have hope, | |
you creatures apt to play the | |
Sixth Melody over and again. And you too, | |
shall be taken in by that darkness. | |
What can be more pitiful than this? | |
What you have done till this day, | |
and what you plan to do tomorrow...it's all worthless. | |
Let it go. Stay here. Dream and hopes are worthless. | |
Should you go gyratory with the sleepless | |
spirits and wander around in this forest | |
for the rest of your life, and you shall not see | |
the despair awaiting for you in the future... | |
Forever, and ever, and ever.....” | |
人间はバカだ。どんなに希望を持ったとしても、 | |
人间は再び第六のメロディーを奏でて | |
しまう。そして未来のお前もその闇に呑まれてしまうのだ。 | |
虚しいと思わないか? | |
今までお前がやってきたこと。 | |
これからお前がやろうとしていること。全てが无驮になるのだ。 | |
もうやめろ。ここにいろ。 | |
梦や希望なんてくだらないものは舍てて、 | |
眠れぬ魂达と共に螺旋を描き、この森の中を | |
彷徨い续けていれば绝望や失望する未来を见なくてすむのだよ? | |
永远に…。” |
shēng shēng hé shēng? | |
rén shēng? jīn pū dá. | |
The devil that resides deep in the forest, | |
is capable of translating the true form of human | |
beings onto its' mirror that reflects the future'. | |
" It seems that you have hope. Come stand | |
in front of this mirror to see what becomes of you in the future." | |
sēn zhù mó shén" wèi lái jìng" rén zhēn shí zī yìng chū. | |
" qián xī wàng | |
jìng qián lì wèi lái zì fēn sì?" | |
shēn sēn ào mián hún | |
miáo sǐ luó xuán | |
shù hǎi wù yòu chǎng suǒ tàn | |
shēng kū guǒ jūn hū | |
fēng chuī jìng shā xiāo | |
huī jí hǎi jīn liú | |
jūn xiǎng xù luó xuán miáo pū lǚ rén | |
jīn wén jūn bei shēng wén. | |
The reflection in the mirror was nothing | |
but a weary human without any dream and hope, | |
and it was you. " This is what becomes of you, | |
and there' s nothing you can do about that. | |
jìng yìng mèng xī wàng pí qiè zì fēn zī. | |
"? bì wèi lái qián zī." | |
LUNA jìng wèi lái yìng chū | |
shì jiè pò huài fǔ bài jué wàng | |
shī zuì hòu xiàn" xī wàng" chàng shào nǚ | |
tóng pò miè zòu "" | |
jūn xiǎng xù luó xuán chān jīn shēng biàn | |
suì jìng hé yìng yǔ. | |
fēng xiāo | |
sēn kū | |
huài mèng zhōng | |
jīn jūn xiǎng xù luó xuán miáo pū lǚ rén | |
suì jìng hé yìng yǔ | |
jūn xiǎng xù luó xuán chān jīn shēng biàn | |
" hé shēng?" pū jīn jiàn | |
Human beings are so pathetic. Though you may have hope, | |
you creatures apt to play the | |
Sixth Melody over and again. And you too, | |
shall be taken in by that darkness. | |
What can be more pitiful than this? | |
What you have done till this day, | |
and what you plan to do tomorrow... it' s all worthless. | |
Let it go. Stay here. Dream and hopes are worthless. | |
Should you go gyratory with the sleepless | |
spirits and wander around in this forest | |
for the rest of your life, and you shall not see | |
the despair awaiting for you in the future... | |
Forever, and ever, and ever....." | |
rén jiān. xī wàng chí | |
rén jiān zài dì liù zòu | |
. wèi lái qián àn tūn. | |
xū sī? | |
jīn qián. | |
qián. quán wú tuó. | |
.. | |
mèng xī wàng shě | |
mián hún dá gòng luó xuán miáo sēn zhōng | |
páng huáng xù jué wàng shī wàng wèi lái jiàn? | |
yǒng yuǎn." |