[00:30.13] |
あとどれくらい進めばいいの? |
[00:36.71] |
>もう 壊れそう |
[00:41.80] |
この道を選んでひたすら突っ走ったよ |
[00:49.15] |
>でも 苦しいの |
[00:54.36] |
Tenderness 差しのべて |
[00:57.23] |
温もりに触れたい |
[01:00.66] |
ヘンだね この気持ち |
[01:03.48] |
何か変わってる |
[01:07.02] |
Kindness 捧げたい |
[01:09.83] |
その術がワカラナイ |
[01:12.93] |
ひたすら堕ち続ける魂 |
[01:19.72] |
届かないメッセージ |
[01:23.15] |
不可視なラビリンス |
[01:26.60] |
心の安らぎ導いてよ |
[01:32.14] |
突然の暗闇と |
[01:35.77] |
溢れ出す感情に |
[01:39.22] |
ひるまぬチカラを |
[01:42.40] |
ボクに焼き付けて! |
[00:30.13] |
jin? |
[00:36.71] |
huai |
[00:41.80] |
dao xuan tu zou |
[00:49.15] |
ku |
[00:54.36] |
Tenderness cha |
[00:57.23] |
wen chu |
[01:00.66] |
qi chi |
[01:03.48] |
he bian |
[01:07.02] |
Kindness peng |
[01:09.83] |
shu |
[01:12.93] |
duo xu hun |
[01:19.72] |
jie |
[01:23.15] |
bu ke shi |
[01:26.60] |
xin an dao |
[01:32.14] |
tu ran an an |
[01:35.77] |
yi chu gan qing |
[01:39.22] |
|
[01:42.40] |
shao fu! |
[00:30.13] |
jìn? |
[00:36.71] |
huài |
[00:41.80] |
dào xuǎn tū zǒu |
[00:49.15] |
kǔ |
[00:54.36] |
Tenderness chà |
[00:57.23] |
wēn chù |
[01:00.66] |
qì chí |
[01:03.48] |
hé biàn |
[01:07.02] |
Kindness pěng |
[01:09.83] |
shù |
[01:12.93] |
duò xu hún |
[01:19.72] |
jiè |
[01:23.15] |
bù kě shì |
[01:26.60] |
xīn ān dǎo |
[01:32.14] |
tū rán àn àn |
[01:35.77] |
yì chū gǎn qíng |
[01:39.22] |
|
[01:42.40] |
shāo fù! |
[00:30.13] |
还得往前走多远呢? |
[00:36.71] |
已经 撑不下去了 |
[00:41.80] |
已经在选择的道路上全力奔驰了 |
[00:49.15] |
可是 好辛苦 |
[00:54.36] |
Tenderness 我想要碰触 |
[00:57.23] |
对我伸出的温暖 |
[01:00.66] |
真奇怪 这份感情 |
[01:03.48] |
似乎有些地方变了 |
[01:07.02] |
Kindness 想要奉献 |
[01:09.83] |
但不知该怎麼作才好 |
[01:12.93] |
就此持续堕落的灵魂 |
[01:19.72] |
传达不到的讯息 |
[01:23.15] |
无法看见的迷宫 |
[01:26.60] |
为我带来心灵的安宁吧 |
[01:32.14] |
让突然来到的黑暗 |
[01:35.77] |
与满溢而出的感情 |
[01:39.22] |
将绝不退让的力量 |
[01:42.40] |
深深烙印在我心中吧! |