円尾坂の仕立屋

円尾坂の仕立屋 歌词

歌曲 円尾坂の仕立屋
歌手 赤飯
专辑 EXIT TUNES PRESENTS SEKIHAN the BEST
下载 Image LRC TXT
[00:17.960] 円尾坂の片隅にある/開在圓尾坂的一隅
[00:21.920] 仕立屋の若き女主人/裁縫店裡的年輕老闆娘
[00:25.940] 気立てのよさと確かな腕で/有良好的德性和靈巧的手藝
[00:29.970] 近所でも評判の娘/是街坊裡有名的女子
[00:33.940] そんな彼女の悩みごとは/那樣的她困擾的是
[00:37.940] 愛するあの人の浮気症/心愛那人的花心病
[00:41.940] 「私というものがありながら /「已經有了我
[00:45.900] 家に帰ってきやしない」/ 卻都不回家啊」
[00:49.510]
[00:50.210] だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[00:54.220] 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[00:58.230] 母の形見の裁縫鋏/母親遺留下的裁縫剪
[01:02.240] 研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利
[01:08.910]
[01:13.920] 今日も町はいつもの通り/今日城裡也是與平常一般
[01:17.970] 嗚呼穏やかで平和な日常/啊啊安穩又和平的日子
[01:21.920] 大通りであの人を見かけた/在大街上看見了那人
[01:25.940] 隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[01:29.910] 赤い着物がよく似合う/因為無法忍受
[01:33.920] 美しい女と仲むつまじく/那人和與紅色和服十分搭配的
[01:37.910] 歩くその姿こらえきれず/美麗女人相親相愛地走著的樣子
[01:41.890] その場所をすぐ離れたの/便馬上離開了那地方
[01:45.550]
[01:46.250] だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[01:50.200] 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[01:54.230] 頬を涙で濡らしながら/在面頰被眼淚濡濕的同時
[01:58.210] 着物の縫直しに精を出す/專心在和服的縫補上
[02:04.930]
[02:15.920]
[02:17.920] 町は何やら不穏な空気/城裡不知為何瀰漫不穩的氣息
[02:21.950] 何か事件がおこったらしい/好像會發生什麼事的樣子
[02:25.960] 橋の前であの人を見かけた/在橋頭看見了那人
[02:29.930] 隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[02:34.120] 落ち込んだ様子のあの人に/倚在看似消沉的那人身旁
[02:37.940] 寄り添う髪のきれいな女/有著美麗頭髮的女人
[02:41.960] 緑の帯がとても似合うわ/綠色的衣帶相當適合她呢
[02:45.890] ああそんな子が好みなのね/啊啊是喜歡像那樣的人啊
[02:49.590]
[02:50.190] だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[02:54.290] 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[02:58.230] 赤く眼(まなこ)をはらしながら/在雙眼通紅腫起的同時
[03:02.240] 帯の修繕に精を出す/專心在衣帶的修補上
[03:08.970]
[03:13.890] 町はにわかに騒ぎ始めた/城裡突然出現了騷動
[03:17.930] 再び事件があったらしい/似乎又發生了事情
[03:21.940] かんざし屋であの人を見かけた/在髮簪店裡看見了那人
[03:25.930] 隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
[03:29.910] 年端もいかぬ女の子に/給十分年輕的女孩子
[03:33.920] 黄色いかんざし買い与えて/買了黃色的髮簪
[03:37.960] 一体何をしようというの?/到底是要做些什麼呢?
[03:41.930] 本当に見境がないのね/實在是無法判斷啊
[03:45.600]
[03:46.300] だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[03:50.200] 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[03:54.240] 鋏の色 こんなだったかしら?/剪刀的顏色 是像這樣子的嗎?
[03:58.240] 今日も仕事に精を出す/今天也專心在工作上
[04:01.680]
[04:02.380] ようやく仕事もひと段落した/終於工作也到一段落
[04:09.950] 会いに来てくれないのならば/如果你不過來看我的話
[04:14.200] こちらから会いに行きましょう/那就我自己過去看你吧
[04:17.440]
[04:18.140] │剪子是由兩枚刀刃所構成的。│
[04:19.950] │互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。│
[04:21.910] │那就像是感情和睦的夫妻一般│
[04:23.910] │母親曾這麼對我說過。│
[04:25.520]
[04:26.250] 赤い着物 緑の帯/紅色的和服 綠色的衣帶
[04:30.220] 黄色いかんざし 髪に挿して/將黃色的髮簪 插在髮上
[04:34.130] あなた好みの女になったわ/就變成你喜歡的那種女人了
[04:38.230] どう?わたしきれいでしょう?/如何啊?我很美對吧?
[04:44.390]
[04:45.930] 今日は町中が大騒ぎ/今天城裡一片喧騷
[04:49.930] 今度は男が殺された/這次是男人被殺了
[04:53.920] これで家族4人が全て/整家四口也全部
[04:57.930] 何者かに殺されたらしい/被誰給殺了的樣子
[05:01.930] それにしてもひどい人ね/即使如此還真是個過分的人啊
[05:05.900] 「はじめましてこんにちは」なんて /「初次見面妳好」什麼的
[05:09.890] まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
[05:13.910] まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
[05:17.560]
[05:18.260] だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
[05:22.220] 鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
[05:26.190] 赤く染まった裁縫鋏/染上鮮紅的裁縫剪
[05:30.230] 研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利
[00:17.960] yuan wei ban pian yu kai zai yuan wei ban de yi yu
[00:21.920] shi li wu ruo nv zhu ren cai feng dian li de nian qing lao ban niang
[00:25.940] qi li que wan you liang hao de de xing he ling qiao de shou yi
[00:29.970] jin suo ping pan niang shi jie fang li you ming de nv zi
[00:33.940] bi nv nao na yang de ta kun rao de shi
[00:37.940] ai ren fu qi zheng xin ai na ren de hua xin bing
[00:41.940] si yi jing you le wo
[00:45.900] jia gui que dou bu hui jia a
[00:49.510]
[00:50.210] shi shi wan zhang dan shi bu nu li gong zuo bu xing a
[00:54.220] jia pian shou yi sheng xuan ming shou na zhe jian dao pin ming gong zuo
[00:58.230] mu xing jian cai feng jia mu qin yi liu xia de cai feng jian
[01:02.240] yan yan qie yu shi yan mo bian yu shi feng li
[01:08.910]
[01:13.920] jin ri ting tong jin ri cheng li ye shi yu ping chang yi ban
[01:17.970] wu hu wen ping he ri chang a a an wen you he ping de ri zi
[01:21.920] da tong ren jian zai da jie shang kan jian le na ren
[01:25.940] lin nv shui? yi pang de nv ren dao di shi shui?
[01:29.910] chi zhe wu shi he yin wei wu fa ren shou
[01:33.920] mei nv zhong na ren he yu hong se he fu shi fen da pei de
[01:37.910] bu zi mei li nv ren xiang qin xiang ai di zou zhe de yang zi
[01:41.890] chang suo li bian ma shang li kai le na di fang
[01:45.550]
[01:46.250] shi shi wan zhang dan shi bu nu li gong zuo bu xing a
[01:50.200] jia pian shou yi sheng xuan ming shou na zhe jian dao pin ming gong zuo
[01:54.230] jia lei ru zai mian jia bei yan lei ru shi de tong shi
[01:58.210] zhe wu feng zhi jing chu zhuan xin zai he fu de feng bu shang
[02:04.930]
[02:15.920]
[02:17.920] ting he bu wen kong qi cheng li bu zhi wei he mi man bu wen de qi xi
[02:21.950] he shi jian hao xiang hui fa sheng shen me shi de yang zi
[02:25.960] qiao qian ren jian zai qiao tou kan jian le na ren
[02:29.930] lin nv shui? yi pang de nv ren dao di shi shui?
[02:34.120] luo ru yang zi ren yi zai kan si xiao chen de na ren shen pang
[02:37.940] ji tian fa nv you zhe mei li tou fa de nv ren
[02:41.960] lv dai shi he lv se de yi dai xiang dang shi he ta ne
[02:45.890] zi hao a a shi xi huan xiang na yang de ren a
[02:49.590]
[02:50.190] shi shi wan zhang dan shi bu nu li gong zuo bu xing a
[02:54.290] jia pian shou yi sheng xuan ming shou na zhe jian dao pin ming gong zuo
[02:58.230] chi yan zai shuang yan tong hong zhong qi de tong shi
[03:02.240] dai xiu shan jing chu zhuan xin zai yi dai de xiu bu shang
[03:08.970]
[03:13.890] ting sao shi cheng li tu ran chu xian le sao dong
[03:17.930] zai shi jian si hu you fa sheng liao shi qing
[03:21.940] wu ren jian zai fa zan dian li kan jian le na ren
[03:25.930] lin nv shui? yi pang de nv ren dao di shi shui?
[03:29.910] nian duan nv zi gei shi fen nian qing de nv hai zi
[03:33.920] huang se mai yu mai le huang se de fa zan
[03:37.960] yi ti he? dao di shi yao zuo xie shen me ne?
[03:41.930] ben dang jian jing shi zai shi wu fa pan duan a
[03:45.600]
[03:46.300] shi shi wan zhang dan shi bu nu li gong zuo bu xing a
[03:50.200] jia pian shou yi sheng xuan ming shou na zhe jian dao pin ming gong zuo
[03:54.240] jia se ? jian dao de yan se shi xiang zhe yang zi de ma?
[03:58.240] jin ri shi shi jing chu jin tian ye zhuan xin zai gong zuo shang
[04:01.680]
[04:02.380] shi shi duan luo zhong yu gong zuo ye dao yi duan luo
[04:09.950] hui lai ru guo ni bu guo lai kan wo de hua
[04:14.200] hui xing na jiu wo zi ji guo qu kan ni ba
[04:17.440]
[04:18.140] jian zi shi you liang mei dao ren suo gou cheng de.
[04:19.950] hu xiang yi kao zhe bi ci de shen ti jie he zai yi qi er wan cheng zi ji de ren wu.
[04:21.910] na jiu xiang shi gan qing he mu de fu qi yi ban
[04:23.910] mu qin ceng zhe me dui wo shuo guo.
[04:25.520]
[04:26.250] chi zhe wu lv dai hong se de he fu lv se de yi dai
[04:30.220] huang se fa cha jiang huang se de fa zan cha zai fa shang
[04:34.130] hao nv jiu bian cheng ni xi huan de na zhong nv ren le
[04:38.230] ?? ru he a? wo hen mei dui ba?
[04:44.390]
[04:45.930] jin ri ting zhong da sao jin tian cheng li yi pian xuan sao
[04:49.930] jin du nan sha zhe ci shi nan ren bei sha le
[04:53.920] jia zu 4 ren quan zheng jia si kou ye quan bu
[04:57.930] he zhe sha bei shui gei sha le de yang zi
[05:01.930] ren ji shi ru ci hai zhen shi ge guo fen de ren a
[05:05.900] chu ci jian mian nai hao shen me de
[05:09.890] ta ren jian zhi xiang shi mo sheng ren yi yang
[05:13.910] ta ren jian zhi xiang shi mo sheng ren yi yang
[05:17.560]
[05:18.260] shi shi wan zhang dan shi bu nu li gong zuo bu xing a
[05:22.220] jia pian shou yi sheng xuan ming shou na zhe jian dao pin ming gong zuo
[05:26.190] chi ran cai feng jia ran shang xian hong de cai feng jian
[05:30.230] yan yan qie yu shi yan mo bian yu shi feng li
[00:17.960] yuán wěi bǎn piàn yú kāi zài yuán wěi bǎn de yī yú
[00:21.920] shì lì wū ruò nǚ zhǔ rén cái fèng diàn lǐ de nián qīng lǎo bǎn niáng
[00:25.940] qì lì què wàn yǒu liáng hǎo de dé xìng hé líng qiǎo de shǒu yì
[00:29.970] jìn suǒ píng pàn niáng shì jiē fāng lǐ yǒu míng de nǚ zǐ
[00:33.940] bǐ nǚ nǎo nà yàng de tā kùn rǎo de shì
[00:37.940] ài rén fú qì zhèng xīn ài nà rén de huā xīn bìng
[00:41.940] sī yǐ jīng yǒu le wǒ
[00:45.900] jiā guī què dōu bù huí jiā a
[00:49.510]
[00:50.210] shì shì wán zhāng dàn shì bù nǔ lì gōng zuò bù xíng a
[00:54.220] jiá piàn shǒu yī shēng xuán mìng shǒu ná zhe jiǎn dāo pīn mìng gōng zuò
[00:58.230] mǔ xíng jiàn cái fèng jiá mǔ qīn yí liú xià de cái fèng jiǎn
[01:02.240] yán yán qiè yù shì yán mó biàn yù shì fēng lì
[01:08.910]
[01:13.920] jīn rì tīng tōng jīn rì chéng lǐ yě shì yǔ píng cháng yì bān
[01:17.970] wū hū wěn píng hé rì cháng a a ān wěn yòu hé píng de rì zi
[01:21.920] dà tōng rén jiàn zài dà jiē shàng kàn jiàn le nà rén
[01:25.940] lín nǚ shuí? yī páng de nǚ rén dào dǐ shì shuí?
[01:29.910] chì zhe wù shì hé yīn wèi wú fǎ rěn shòu
[01:33.920] měi nǚ zhòng nà rén hé yǔ hóng sè hé fú shí fēn dā pèi de
[01:37.910] bù zī měi lì nǚ rén xiāng qīn xiāng ài dì zǒu zhe de yàng zi
[01:41.890] chǎng suǒ lí biàn mǎ shàng lí kāi le nà dì fāng
[01:45.550]
[01:46.250] shì shì wán zhāng dàn shì bù nǔ lì gōng zuò bù xíng a
[01:50.200] jiá piàn shǒu yī shēng xuán mìng shǒu ná zhe jiǎn dāo pīn mìng gōng zuò
[01:54.230] jiá lèi rú zài miàn jiá bèi yǎn lèi rú shī de tóng shí
[01:58.210] zhe wù fèng zhí jīng chū zhuān xīn zài hé fú de fèng bǔ shàng
[02:04.930]
[02:15.920]
[02:17.920] tīng hé bù wěn kōng qì chéng lǐ bù zhī wèi hé mí màn bù wěn de qì xī
[02:21.950] hé shì jiàn hǎo xiàng huì fā shēng shén me shì de yàng zi
[02:25.960] qiáo qián rén jiàn zài qiáo tóu kàn jiàn le nà rén
[02:29.930] lín nǚ shuí? yī páng de nǚ rén dào dǐ shì shuí?
[02:34.120] luò ru yàng zi rén yǐ zài kàn sì xiāo chén de nà rén shēn páng
[02:37.940] jì tiān fà nǚ yǒu zhe měi lì tóu fà de nǚ rén
[02:41.960] lǜ dài shì hé lǜ sè de yī dài xiāng dāng shì hé tā ne
[02:45.890] zi hǎo a a shì xǐ huān xiàng nà yàng de rén a
[02:49.590]
[02:50.190] shì shì wán zhāng dàn shì bù nǔ lì gōng zuò bù xíng a
[02:54.290] jiá piàn shǒu yī shēng xuán mìng shǒu ná zhe jiǎn dāo pīn mìng gōng zuò
[02:58.230] chì yǎn zài shuāng yǎn tōng hóng zhǒng qǐ de tóng shí
[03:02.240] dài xiū shàn jīng chū zhuān xīn zài yī dài de xiū bǔ shàng
[03:08.970]
[03:13.890] tīng sāo shǐ chéng lǐ tū rán chū xiàn le sāo dòng
[03:17.930] zài shì jiàn sì hū yòu fā shēng liǎo shì qíng
[03:21.940] wū rén jiàn zài fà zān diàn lǐ kàn jiàn le nà rén
[03:25.930] lín nǚ shuí? yī páng de nǚ rén dào dǐ shì shuí?
[03:29.910] nián duān nǚ zi gěi shí fēn nián qīng de nǚ hái zi
[03:33.920] huáng sè mǎi yǔ mǎi le huáng sè de fà zān
[03:37.960] yī tǐ hé? dào dǐ shì yào zuò xiē shén me ne?
[03:41.930] běn dāng jiàn jìng shí zài shì wú fǎ pàn duàn a
[03:45.600]
[03:46.300] shì shì wán zhāng dàn shì bù nǔ lì gōng zuò bù xíng a
[03:50.200] jiá piàn shǒu yī shēng xuán mìng shǒu ná zhe jiǎn dāo pīn mìng gōng zuò
[03:54.240] jiá sè ? jiǎn dāo de yán sè shì xiàng zhè yàng zi de ma?
[03:58.240] jīn rì shì shì jīng chū jīn tiān yě zhuān xīn zài gōng zuò shàng
[04:01.680]
[04:02.380] shì shì duàn luò zhōng yú gōng zuò yě dào yī duàn luò
[04:09.950] huì lái rú guǒ nǐ bù guò lái kàn wǒ de huà
[04:14.200] huì xíng nà jiù wǒ zì jǐ guò qù kàn nǐ ba
[04:17.440]
[04:18.140] jiǎn zi shì yóu liǎng méi dāo rèn suǒ gòu chéng de.
[04:19.950] hù xiāng yī kào zhe bǐ cǐ de shēn tǐ jié hé zài yì qǐ ér wán chéng zì jǐ de rèn wù.
[04:21.910] nà jiù xiàng shì gǎn qíng hé mù de fū qī yì bān
[04:23.910] mǔ qīn céng zhè me duì wǒ shuō guò.
[04:25.520]
[04:26.250] chì zhe wù lǜ dài hóng sè de hé fú lǜ sè de yī dài
[04:30.220] huáng sè fà chā jiāng huáng sè de fà zān chā zài fà shàng
[04:34.130] hǎo nǚ jiù biàn chéng nǐ xǐ huān de nà zhǒng nǚ rén le
[04:38.230] ?? rú hé a? wǒ hěn měi duì ba?
[04:44.390]
[04:45.930] jīn rì tīng zhōng dà sāo jīn tiān chéng lǐ yī piàn xuān sāo
[04:49.930] jīn dù nán shā zhè cì shì nán rén bèi shā le
[04:53.920] jiā zú 4 rén quán zhěng jiā sì kǒu yě quán bù
[04:57.930] hé zhě shā bèi shuí gěi shā le de yàng zi
[05:01.930] rén jí shǐ rú cǐ hái zhēn shì gè guò fēn de rén a
[05:05.900] chū cì jiàn miàn nǎi hǎo shén me de
[05:09.890] tā rén jiǎn zhí xiàng shì mò shēng rén yī yàng
[05:13.910] tā rén jiǎn zhí xiàng shì mò shēng rén yī yàng
[05:17.560]
[05:18.260] shì shì wán zhāng dàn shì bù nǔ lì gōng zuò bù xíng a
[05:22.220] jiá piàn shǒu yī shēng xuán mìng shǒu ná zhe jiǎn dāo pīn mìng gōng zuò
[05:26.190] chì rǎn cái fèng jiá rǎn shàng xiān hóng de cái fèng jiǎn
[05:30.230] yán yán qiè yù shì yán mó biàn yù shì fēng lì
[00:18.560] 开在圆尾坂的一隅
[00:22.520] 女主人裁缝店裡的年轻老板娘
[00:26.540] 有良好的德性和灵巧的手艺
[00:30.570] 娘是街坊裡有名的女子
[00:34.540] 那样的她困扰的是
[00:38.540] 浮気症心爱那人的花心病
[00:42.540] 已经有了我
[00:46.500] 却都不回家啊
[00:50.810] 但是不努力工作不行啊
[00:54.820] 一生悬命手拿著剪刀拼命工作
[00:58.830] 裁缝铗母亲遗留下的裁缝剪
[01:02.840] 愈是研磨便愈是锋利
[01:14.520] 今日城裡也是与平常一般
[01:18.570] 日常啊啊安稳又和平的日子
[01:22.520] 在街上看见了那人
[01:26.540] 谁一旁的女人到底是谁?
[01:30.510] 因为无法忍受
[01:34.520] 那人和与红色和服十分搭配的
[01:38.510] 美丽女人相亲相爱地走著的样子
[01:42.490] 便马上离开了那地方
[01:46.850] 但是不努力工作不行啊
[01:50.800] 一生悬命手拿著剪刀拼命工作
[01:54.830] 在面颊被眼泪儒湿的同时
[01:58.810] 专心在和服的缝补上
[02:18.520] 空気城裡不知为何瀰漫不稳的气息
[02:22.550] 好像会发生什麽事的样子
[02:26.560] 在桥头看见了那人
[02:30.530] 谁一旁的女人到底是谁?
[02:34.720] 倚在看似消沉的那人身旁
[02:38.540] 女有著美丽头髮的女人
[02:42.560] 绿色的衣带相当适合她呢
[02:46.490] 啊啊是喜欢像那样的人啊
[02:50.790] 但是不努力工作不行啊
[02:54.890] 一生悬命手拿著剪刀拼命工作
[02:58.830] 在双眼通红肿起的同时
[03:02.840] 专心在衣带的修补上
[03:14.490] 城裡突然出现了骚动
[03:18.530] 似乎又发生了事情
[03:22.540] 在髮簪店裡看见了那人
[03:26.530] 谁一旁的女人到底是谁?
[03:30.510] 给十分年轻的女孩子
[03:34.520] 买了黄色的髮簪
[03:38.560] 到底是要做些什麽呢?
[03:42.530] 实在是无法判断啊
[03:46.900] 但是不努力工作不行啊
[03:50.800] 一生悬命手拿著剪刀拼命工作
[03:54.840] 剪刀的颜色 是像这样子的吗?
[03:58.840] 今天也专心在工作上
[04:02.980] 终于工作也到一段落
[04:10.550] 如果你不过来看我的话
[04:14.800] 那就我自己过去看你吧
[04:18.740] 剪子是由两枚刀刃所构成的。
[04:20.550] 互相依靠著彼此的身体、结合在一起而完成自己的任务。
[04:22.510] 那就像是感情和睦的夫妻一般
[04:24.510] 母亲曾这麽对我说过。│
[04:26.850] 帯红色的和服 绿色的衣带
[04:30.820] 将黄色的髮簪 插在髮上
[04:34.730] 就变成你喜欢的那种女人了
[04:38.830] 如何啊?我很美对吧?
[04:46.530] 今天城裡一片喧骚
[04:50.530] 这次是男人被杀了
[04:54.520] 整家四口也全部
[04:58.530] 被谁给杀了的样子
[05:02.530] 人ね即使如此还真是个过分的人啊
[05:06.500] 初次见面你好什麽的
[05:10.490] 简直像是陌生人一样
[05:14.510] 简直像是陌生人一样
[05:18.860] 但是不努力工作不行啊
[05:22.820] 一生悬命手拿著剪刀拼命工作
[05:26.790] 裁缝铗染上鲜红的裁缝剪
[05:30.830] 愈是研磨便愈是锋利
円尾坂の仕立屋 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)