西陽に焦げた アパートで | |
ラジオが 友達だったよ | |
土曜日の午后の あのLove Song | |
誰もが 熱く語ってた | |
指先だけ そっと触れ合わせ | |
信じてた 変わらぬ愛 | |
この命 果てるまで | |
守りたい 女性よ | |
両手に あり余る夢を | |
齧って 腹を満たしたよ | |
道に咲いた 小さなすみれを | |
束にして 君の胸に | |
蒼いほど ひたむきに | |
生きていた 日々よ | |
ポロリ ひとつ | |
隠した涙を | |
さり気なく 拭いてくれた | |
あの時の Love Songは | |
この胸に 今も | |
あの頃の 真実は | |
とこしえに 今も |
xi yang jiao | |
you da | |
tu yao ri wu hou Love Song | |
shui re yu | |
zhi xian chu he | |
xin bian ai | |
ming guo | |
shou nv xing | |
liang shou yu meng | |
nie fu man | |
dao xiao xiao | |
shu jun xiong | |
cang | |
sheng ri | |
yin lei | |
qi shi | |
shi Love Song | |
xiong jin | |
qing zhen shi | |
jin |
xī yáng jiāo | |
yǒu dá | |
tǔ yào rì wǔ hòu Love Song | |
shuí rè yǔ | |
zhǐ xiān chù hé | |
xìn biàn ài | |
mìng guǒ | |
shǒu nǚ xìng | |
liǎng shǒu yú mèng | |
niè fù mǎn | |
dào xiào xiǎo | |
shù jūn xiōng | |
cāng | |
shēng rì | |
yǐn lèi | |
qì shì | |
shí Love Song | |
xiōng jīn | |
qǐng zhēn shí | |
jīn |
[00:21.64] | 在被西边的太阳炙烤着的公寓内 |
[00:32.44] | 以收音机为伴 |
[00:42.56] | 似乎所有人都在热切的谈论着 |
[00:52.65] | 星期六下午播放的那首情歌 |
[01:02.50] | 用指尖轻轻触碰着 |
[01:12.82] | 一直坚信着的、永恒不变的爱 |
[01:23.54] | 直到我找到了想要守护的人 |
[01:33.97] | 我的生命,才有了意义吧 |
[01:45.26] | 两手托起残梦 |
[01:55.96] | 以此为生 |
[02:05.08] | 街道两旁开放着的、小小的紫罗兰 |
[02:14.64] | 好想摘下一束,捧于你的胸前 |
[02:26.00] | 过去的日子 |
[02:36.87] | 只是不断褪去其色彩,变得如此的苍白 |
[03:08.22] | 若无其事地拭去 |
[03:12.85] | 一度要落下 |
[03:18.70] | 却强忍着的泪水 |
[03:29.90] | 那时的情歌 |
[03:39.08] | 如今仍在我胸中回响 |
[03:49.13] | 那时的真实 |
[04:00.27] | 如今仍永恒不变 |