| |
怒りが悲しみに变わる时 | |
人间(ひと)を爱せるのは何故! | |
老いさらばえた人たちの丸い背中が | |
弱き者たちの心を打ち震わすのは何故! | |
贵方のようになりたいと愿わず | |
贵方のようになればいいだけだ | |
※绝望を力に变える时 | |
明日を待たず明日へ立ち向かわせるのは何故! | |
孤独を优しさに变える时 | |
绊とは决してちぎれたりしないものだ※ | |
憎しみが忧いに变わる时 | |
自分(わたし)を爱せるのは何故! | |
夜を疑わず月の满ち欠けに泪すれば | |
生きる事に凛々しさを感じるのは何故! | |
无言の子供の瞳から目をそらさず | |
无言の子供の瞳になればいいだけだ | |
(※くり返し) |
nu bei bian shi | |
ren jian ai he gu! | |
lao ren wan bei zhong | |
ruo zhe xin da zhen he gu! | |
gui fang yuan | |
gui fang | |
jue wang li bian shi | |
ming ri dai ming ri li xiang he gu! | |
gu du you bian shi | |
ban jue | |
zeng you bian shi | |
zi fen ai he gu! | |
ye yi yue man qian lei | |
sheng shi lin gan he gu! | |
wu yan zi gong tong mu | |
wu yan zi gong tong | |
fan |
nù bēi biàn shí | |
rén jiān ài hé gù! | |
lǎo rén wán bèi zhōng | |
ruò zhě xīn dǎ zhèn hé gù! | |
guì fāng yuàn | |
guì fāng | |
jué wàng lì biàn shí | |
míng rì dài míng rì lì xiàng hé gù! | |
gū dú yōu biàn shí | |
bàn jué | |
zēng yōu biàn shí | |
zì fēn ài hé gù! | |
yè yí yuè mǎn qiàn lèi | |
shēng shì lǐn gǎn hé gù! | |
wú yán zi gōng tóng mù | |
wú yán zi gōng tóng | |
fǎn |
[00:14.500] | 为什么当愤怒化作悲伤 |
[00:21.500] | 就能对他人心生爱怜 |
[00:29.200] | 为什么老人蜷缩的背影 |
[00:35.900] | 能震撼软弱之人 |
[00:42.900] | 我不祈祷能变得像你一样 |
[00:50.500] | 尽管能成为你也很好 |
[00:58.100] | 为什么当绝望变成力量 |
[01:05.500] | 就能够面对转瞬即逝的明天 |
[01:12.300] | 当孤独变成温柔 |
[01:19.200] | 羁绊绝不会被撕碎 |
[02:10.100] | 为什么当憎恨变成哀愁 |
[02:17.500] | 就能学会爱自己 |
[02:24.500] | 为什么看着夜空中的月亮盈亏 |
[02:31.200] | 就能体悟人生在世的凛然 |
[02:38.500] | 凝视着孩子沉默的眼睛 |
[02:45.500] | 只愿能变成孩子沉默的眼睛 |
[02:53.100] | 为什么当绝望变成力量 |
[03:00.500] | 就能够面对转瞬即逝的明天 |
[03:07.300] | 当孤独变成温柔 |
[03:14.200] | 羁绊绝不会被撕碎 |
[03:34.200] | 为什么 为什么 为什么 为什么 |