| [00:28.05] |
儀式の意味を知っている |
| [00:31.71] |
犬はすぐに捕まる |
| [00:34.88] |
どうせ終わりだっていい |
| [00:38.48] |
どうせ始まっていく |
| [00:55.97] |
儀式の意味を知っている |
| [00:58.92] |
犬はすぐに捕まる |
| [01:02.67] |
どうせ終わりだっていい |
| [01:06.13] |
どうせ始まっていく |
| [01:10.12] |
感性が剥がれている |
| [01:14.03] |
生活だけが残る |
| [01:43.58] |
僕の前を横切っていった |
| [01:50.22] |
蟲の羽音が |
| [01:53.13] |
頭を支配していく |
| [01:59.98] |
繰り返して |
| [02:01.38] |
理解して |
| [02:03.99] |
支配しあう |
| [00:28.05] |
yi shi yi wei zhi |
| [00:31.71] |
quan bu |
| [00:34.88] |
zhong |
| [00:38.48] |
shi |
| [00:55.97] |
yi shi yi wei zhi |
| [00:58.92] |
quan bu |
| [01:02.67] |
zhong |
| [01:06.13] |
shi |
| [01:10.12] |
gan xing bo |
| [01:14.03] |
sheng huo can |
| [01:43.58] |
pu qian heng qie |
| [01:50.22] |
chong yu yin |
| [01:53.13] |
tou zhi pei |
| [01:59.98] |
zao fan |
| [02:01.38] |
li jie |
| [02:03.99] |
zhi pei |
| [00:28.05] |
yí shì yì wèi zhī |
| [00:31.71] |
quǎn bǔ |
| [00:34.88] |
zhōng |
| [00:38.48] |
shǐ |
| [00:55.97] |
yí shì yì wèi zhī |
| [00:58.92] |
quǎn bǔ |
| [01:02.67] |
zhōng |
| [01:06.13] |
shǐ |
| [01:10.12] |
gǎn xìng bō |
| [01:14.03] |
shēng huó cán |
| [01:43.58] |
pú qián héng qiē |
| [01:50.22] |
chóng yǔ yīn |
| [01:53.13] |
tóu zhī pèi |
| [01:59.98] |
zǎo fǎn |
| [02:01.38] |
lǐ jiě |
| [02:03.99] |
zhī pèi |
| [00:28.05] |
知晓仪式的意义 |
| [00:31.71] |
犬很快就被捕捉 |
| [00:34.88] |
反正结束了也好 |
| [00:38.48] |
反正就要开始 |
| [00:55.97] |
知晓仪式的意义 |
| [00:58.92] |
犬很快就被捕获 |
| [01:02.67] |
反正结束了也罢 |
| [01:06.13] |
反正行将起始 |
| [01:10.12] |
感性剥离脱落 |
| [01:14.03] |
只有生活残留 |
| [01:43.58] |
从我面前飞过的 |
| [01:50.22] |
昆虫振翅声 |
| [01:53.13] |
渐将头脑支配 |
| [01:59.98] |
重叠反复 |
| [02:01.38] |
彼此理解 |
| [02:03.99] |
互相支配 |