レプリカーレ

歌曲 レプリカーレ
歌手 志方あきこ
专辑 Harmonia

歌词

[00:00.89] Ma gli uomini non si accorsero di nulla(けれど 人々(ひとびと)は何一(なにひと)つ 気付(きづ)くことなく)
[00:22.97]
[00:58.73] 暗(くら)い空(そら)を裂(さ)いた 三日月(みかつき)は白(しろ)く
[01:08.39] そっと枝(えだ)を飾(かざ)り 暗(くら)い森(もり)照(て)らした
[01:17.75]
[01:18.07] 赤(あか)い 果実(かじつ)齧(かじ)り 見渡(みわた)した街(まち)は
[01:27.81] 誰(だれ)も訪(おとず)れない 朽(く)ち果(は)てた王国(おうこく)
[01:37.96]
[01:38.97] 目(め)を閉(と)じて心(こころ)深(ふか)く 聴(き)こえだす痛(いた)みたち ざわめく
[01:57.96]
[01:58.13] ――――共鳴(キョウメイ)シテ 環(ワ)ヲ描(カ)イテ 想(オモ)イ アフレ ハジケル
[02:02.07]
[02:02.29] 哀(かな)しみに囚(とら)われ 苦(くる)しみに縛(しば)られ
[02:07.06] 永久(とわ)の 夜(よる)を 彷徨(さまよ)うの
[02:11.99] 砕(くだ)け散(ち)った世界(せかい) 静寂(しじま)に零(こぼ)れ落(お)ち
[02:16.85] 蒼(あお)い 炎(ほのお) 咲(さ)かせ 誘(いざな)うよ
[02:23.89]
[02:24.15] 滅(ほろ)びの 記憶(きおく)が 私(わたし)に 木霊(こだま)する
[02:27.14]
[02:27.53] Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono:(警告(けいこく)は次々(つぎつぎ)と 扉(とびら)を叩(たた)いた)
[02:31.64] Gli uccelli caddero dal ceilo(鳥(とり)は空(そら)から落(お)ちてゆき)
[02:36.42] Gli alberi seccarono uno dopo l'altro(木々(きぎ)は 次々(つぎつぎ)に枯(か)れて)
[02:38.84] Gli animali scomparvero dalla foresta(獣(けだもの)は 森(もり)から消(き)えていった)
[02:41.11] Ma gli uomini non si accorsero di nulla(けれど 人々(ひとびと)は何一(なにひと)つ 気付(きづ)くことなく)
[02:44.30] 瑠璃(るり)に染(そ)まる 蔦草(つるくさ)は長(なが)く
[02:53.00] 欠(か)けた天窓(てんまど)へと 絡(から)み合(あ)い伸(の)びてゆく
[03:02.70]
[03:04.06] 降(ふ)り注(そそ)ぐ 嘆(なげ)きたちを
[03:13.77] 何一(なにひと)つ 掬(すく)う事(こと)できず 立(た)ちすくむ
[03:22.16]
[03:22.54] 砕(くだ)け散(ち)った世界(せかい) 静寂(しじま)に零(こぼ)れ落(お)ち
[03:27.39] 蒼(あお)い 炎(ほのお) 押(お)し寄(よ)せて
[03:32.24] 逃(のが)れられぬ悪夢(あくむ) 闇夜(やみよ)を埋(う)め尽(つ)くし
[03:37.06] 惑(まど)う 心(こころ) 歪(ゆが)み 乱(みだ)される
[03:43.95]
[03:44.21] 明日(あした)を 無(な)くして 何時(いつ)まで 夢見(ゆめみ)るの
[03:48.72]
[04:24.41] Il cielo fu avvolto da nubi oscure(空(そら)は 暗(くら)い雲(くも)に包(つつ)まれ)
[04:29.21] La terra gemette in silenzio(大地(だいち)は 静(しず)かに唸(うな)りだした)
[04:33.58] Ma gli uomini non si accorsero di nulla(けれど 人々(ひとびと)は何一(なにひと)つ 気付(きづ)くことなく)
[04:33.91] Fu cosi che scoppiò la catastrofe(やがて 大(おお)いなる災(わざわ)いは解(と)き放(はな)たれ)
[04:38.76] Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare(祈(いの)る時間(じかん)さえも 与(あた)えられずに)
[04:46.24] Le città, coperte dal velo della morte(都(みやこ)は死(し)の帳(とばり)に 包(つつ)まれた)
[04:57.28]
[05:13.28] Replicare どうして
[05:17.95] 苦(くる)しみの輪廻(りんね)は 続(つづ)くの
[05:22.74] Replicare どうして
[05:27.52] 哀(かな)しみの連鎖(れんさ)は 止(と)まらない
[05:32.40]
[05:32.56] 滅(ほろ)びの 記憶(きおく)が 私(わたし)に 木霊(こだま)する
[05:37.09] 逃(に)げる事(こと)も 出来(でき)ず 今(いま)
[05:41.94] 哀(かな)しみに囚(とら)われ 苦(くる)しみに縛(しば)られ
[05:46.93] 永久(とわ)の 夜(よる)を 彷徨(さまよ)い続(つづ)けてる
[05:51.59]
[05:51.79] 砕(くだ)け散(ち)った世界(せかい) 静寂(しじま)に零(こぼ)れ落(お)ち
[05:56.46] 蒼(あお)い 炎(ほのお) 押(お)し寄(よ)せて
[06:01.33] 逃(のが)れられぬ悪夢(あくむ) 闇夜(やみよ)を埋(う)め尽(つ)くし
[06:06.23] 惑(まど)う 心(こころ) 歪(ゆが)み 乱(みだ)される
[06:13.22]
[06:13.41] 狂(くる)える 時間(じかん)が 私(わたし)を 呪縛(じゅばく)し
[06:16.61] 壊(こわ)れて 繋(つな)がり 彼(か)の日(ひ)は 繰(く)り返(かえ)す
[06:25.33]
[06:30.59] 終わり

拼音

[00:00.89] Ma gli uomini non si accorsero di nulla rén hé yī qì fù
[00:22.97]
[00:58.73] àn kōng liè  sān rì yuè bái
[01:08.39] zhī shì  àn sēn zhào
[01:17.75]
[01:18.07] chì  guǒ shí niè  jiàn dù jiē
[01:27.81] shuí fǎng  xiǔ guǒ wáng guó
[01:37.96]
[01:38.97] mù bì xīn shēn  tīng tòng 
[01:57.96]
[01:58.13] gòng míng  huán miáo  xiǎng  
[02:02.07]
[02:02.29] āi qiú  kǔ fù
[02:07.06] yǒng jiǔ  yè  páng huáng
[02:11.99] suì sàn shì jiè  jìng jì líng luò
[02:16.85] cāng  yán  xiào  yòu
[02:23.89]
[02:24.15] miè  jì yì  sī  mù líng
[02:27.14]
[02:27.53] Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono: jǐng gào cì  fēi kòu
[02:31.64] Gli uccelli caddero dal ceilo niǎo kōng luò
[02:36.42] Gli alberi seccarono uno dopo l' altro mù  cì kū
[02:38.84] Gli animali scomparvero dalla foresta shou  sēn xiāo
[02:41.11] Ma gli uomini non si accorsero di nulla rén hé yī qì fù
[02:44.30] liú lí rǎn  niǎo cǎo zhǎng
[02:53.00] qiàn tiān chuāng  luò hé shēn
[03:02.70]
[03:04.06] jiàng zhù  tàn
[03:13.77] hé yī  jū shì  lì
[03:22.16]
[03:22.54] suì sàn shì jiè  jìng jì líng luò
[03:27.39] cāng  yán  yā jì
[03:32.24] táo è mèng  àn yè mái jǐn
[03:37.06] huò  xīn  wāi  luàn
[03:43.95]
[03:44.21] míng rì  wú  hé shí  mèng jiàn
[03:48.72]
[04:24.41] Il cielo fu avvolto da nubi oscure kōng  àn yún bāo
[04:29.21] La terra gemette in silenzio dà dì  jìng niàn
[04:33.58] Ma gli uomini non si accorsero di nulla rén hé yī qì fù
[04:33.91] Fu cosi che scoppiò la catastrofe dà zāi jiě fàng
[04:38.76] Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare qí shí jiān yǔ
[04:46.24] Le città, coperte dal velo della morte dōu sǐ zhàng bāo
[04:57.28]
[05:13.28] Replicare 
[05:17.95] kǔ lún huí  xu
[05:22.74] Replicare 
[05:27.52] āi lián suǒ  zhǐ
[05:32.40]
[05:32.56] miè  jì yì  sī  mù líng
[05:37.09] táo shì  chū lái  jīn
[05:41.94] āi qiú  kǔ fù
[05:46.93] yǒng jiǔ  yè  páng huáng xu
[05:51.59]
[05:51.79] suì sàn shì jiè  jìng jì líng luò
[05:56.46] cāng  yán  yā jì
[06:01.33] táo è mèng  àn yè mái jǐn
[06:06.23] huò  xīn  wāi  luàn
[06:13.22]
[06:13.41] kuáng  shí jiān  sī  zhòu fù
[06:16.61] huài  jì  bǐ rì  zǎo fǎn
[06:25.33]
[06:30.59] zhōng

歌词大意

[00:00.89] rán ér rén men shén me yě méi yǒu chá jué dào
[00:58.73] cāng bái sè de xīn yuè héng guàn hēi sè de yè kōng
[01:08.39] guāng zhào zài shù zhī shàng jiàng yōu àn sēn lín zhào liàng
[01:18.07] kěn shì hóng sè guǒ shí  wàng xiàng yuǎn fāng jiē dào
[01:27.81] nà tǔ dì shì wú rén zào fǎng de fǔ xiǔ wáng guó
[01:38.97] bì shang yǎn jīng  zài xīn shēn chù  shāng tòng kāi shǐ  xuān nào bù zhǐ
[01:58.13] gòng míng ba  lún huí ba  jì yì chōng pò dī fáng  zuì zhōng bào fā
[02:02.29] bèi qiú jìn zài bēi āi zhōng  bèi shù fù zài kǔ tòng zhōng
[02:07.06] yào zài zhè yǒng jiǔ de yè wǎn zhōng  pái huái bù dìng ma
[02:11.99] zhè gè pò suì de shì jiè  zuì zhōng huí guī yú jìng jì
[02:16.85] rán hòu tiǎo qǐ nà xióng xióng cāng bái de huǒ yàn
[02:24.15] huǐ miè de jì yì zài wǒ ěr biān huí xiǎng
[02:27.53] jǐng gào jiē lián bù duàn
[02:31.64] niǎo ér cóng tiān kōng zhuì là xià lái
[02:36.42] shù mù yī kē yī kē dì kū wěi
[02:38.84] dòng wù jiàn jiàn cóng sēn lín xiāo shī
[02:41.11] rán ér rén men réng rán shén me yě méi yǒu chá jué dào
[02:44.30] pán xuán xì cháng de téng wàn bèi yè rǎn chéng shēn lán
[02:53.00] xiàng pò suì de tiān chuāng jiāo chán ér yòu shēn zhǎn zhe
[03:04.06] wú shù de tàn xī shēng zài zhè lǐ jiāo zhī huí xiǎng
[03:13.77] wǒ bù néng xì xì líng tīng zhǐ néng dāi rán ér lì
[03:22.54] pò suì de shì jiè  zuì zhōng guī yú jìng jì
[03:27.39] lán sè de huǒ yàn  qiǎo rán màn yán kāi lái
[03:32.24] wú fǎ táo lí de è mèng  jiāng yè mái zàng
[03:37.06] mí huò de xīn  kāi shǐ niǔ qū  hùn luàn
[03:44.21] wèi lái yǐ jīng bù zài  mèng jìng hé shí chóng lái
[04:24.41] wū yún zhē bì tiān kōng
[04:29.21] dà dì wú shēng páo xiào
[04:33.58] rán ér rén men réng rán shén me yě méi yǒu chá jué dào
[04:33.91] zuì zhōng zāi nàn xí lái
[04:38.76] rén men lián qí dǎo de kòng xián yě méi yǒu
[04:46.24] sǐ wáng de wéi mù  lǒng zhào le chéng shì
[05:13.28] huí huán  rú hé zhèng tuō
[05:17.95] zhè lún huí nán dào méi yǒu zhōng diǎn
[05:22.74] huí huán  rú hé zhèng tuō
[05:27.52] bēi shāng de lián suǒ què zhǎn bù duàn
[05:32.56] huǐ miè de jì yì zài wǒ ěr biān huí xiǎng
[05:37.09] rú jīn lián táo zǒu yě biàn de bù kě néng
[05:41.94] qiú yú bēi āi  fù yú kǔ tòng
[05:46.93] jì xù zài zhè yǒng jiǔ de yè lǐ pái huái
[05:51.79] pò suì de shì jiè  zuì zhōng guī yú jìng jì
[05:56.46] cāng bái de huǒ yàn  qiǎo rán màn yán kāi lái
[06:01.33] wú fǎ táo lí de è mèng  jiāng yè mái zàng
[06:06.23] mí huò de xīn  kāi shǐ niǔ qū  hùn luàn
[06:13.41] shī cháng de shí jiān  jiāng wǒ shù fù
[06:16.61] jiē lián de huǐ miè  nà rì qíng jǐng  réng rán yī cì cì chóng fù
[06:30.59] wán