西風の贈り物

西風の贈り物 歌词

歌曲 西風の贈り物
歌手 志方あきこ
专辑 Navigatoria
下载 Image LRC TXT
[00:02.54]
[00:05.05] 西風の贈り物
[00:35.27]
[01:10.57] Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
[01:23.67] il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
[01:36.24]
[01:36.72] Finisce il cupo inverno il porto è pieno di barche tornate a casa.
[01:49.30] Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor.
[02:02.15]
[02:02.83] Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
[02:16.04] i pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde.
[02:29.07]
[02:56.24] Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
[03:21.21] i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
[03:33.75]
[03:34.02] I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani.
[03:53.64] Con la speranza e l'inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
[04:13.33]
[04:13.75] Il vento dell'est insieme ai fiori si dirige verso nuove città,
[04:26.38] le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion.
[04:39.52]
[00:02.54]
[00:05.05] xi feng zeng wu
[00:35.27]
[01:10.57] Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
[01:23.67] il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
[01:36.24]
[01:36.72] Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa.
[01:49.30] Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornera dal suo amor.
[02:02.15]
[02:02.83] Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
[02:16.04] i pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde.
[02:29.07]
[02:56.24] Quando Zefiro sussurra a Flora parole d' amore,
[03:21.21] i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
[03:33.75]
[03:34.02] I fischi a vapore giungono alla banchina il porto e pieno di gente che va in paesi lontani.
[03:53.64] Con la speranza e l' inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
[04:13.33]
[04:13.75] Il vento dell' est insieme ai fiori si dirige verso nuove citta,
[04:26.38] le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion.
[04:39.52]
[00:02.54]
[00:05.05] xī fēng zèng wù
[00:35.27]
[01:10.57] Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
[01:23.67] il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
[01:36.24]
[01:36.72] Finisce il cupo inverno il porto è pieno di barche tornate a casa.
[01:49.30] Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor.
[02:02.15]
[02:02.83] Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
[02:16.04] i pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde.
[02:29.07]
[02:56.24] Quando Zefiro sussurra a Flora parole d' amore,
[03:21.21] i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
[03:33.75]
[03:34.02] I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani.
[03:53.64] Con la speranza e l' inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
[04:13.33]
[04:13.75] Il vento dell' est insieme ai fiori si dirige verso nuove città,
[04:26.38] le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion.
[04:39.52]
[00:05.05] 西风赠礼
[01:10.57] 泽菲留斯(西风之神)牵起弗洛拉(花神)的手 跳起舞来
[01:23.67] 第勒尼安海(地中海中部海域)化作深蓝 而春天就要来到
[01:36.72] 忧郁的冬天终于结束 港口挤满了归港的船只
[01:49.30] 脸颊泛红地走过栈桥的青年啊 是要赶回恋人的身边吧
[02:02.83] 西边吹来温和的风 天气渐渐晴朗
[02:16.04] 长眠中醒来的鱼儿啊 轻轻在浪间探出脸庞
[02:56.24] 泽菲留斯轻轻对弗洛拉诉说爱的言语
[03:21.21] 桃色的花蕾怒放开来 而春天已经来到
[03:34.02] 埠头响彻汽笛的声音 港口挤满了去异国的船
[03:53.64] 怀抱希望和不安 开拓者们航向遥远的土地
[04:13.75] 西风和花瓣一起 飘扬在崭新的城市里
[04:26.38] 燕子唱起即兴的歌 欢喜地迎接新的季节
西風の贈り物 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)