西风の赠り物

歌曲 西风の赠り物
歌手 志方あきこ
专辑 Kurenawi

歌词

[01:10.58] Quando Zefiro danza predendo Flora per mano
[01:23.57] il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera
[01:36.69] Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa
[01:48.81] Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor
[02:02.78] Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno
[02:15.48] I pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde
[02:56.29] Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore
[03:20.91] i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera
[03:33.94] I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani
[03:53.16] Con la speranza e l'inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste
[04:13.53] Il vento dell'est insieme ai fiori si dirige verso nuove città
[04:26.29] le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion
[01:10.58] ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると
[01:23.57] ティレニアの海は碧色に変わり 春が訪れます
[01:36.69] 憂鬱な冬は終りを告げ 港は帰港した船達で賑わいを見せます
[01:48.81] 頬を染めて桟橋を歩くあの青年は 恋人の元へと帰るのでしょう
[02:02.78] 西から吹く優しい風で 空は晴れてゆき
[02:15.48] 長い眠りから目覚めた魚が そっと波間に顔を出します
[02:56.29] ゼフュロスがフローラに愛の言葉を囁くと
[03:20.91] 花のつぼみは桃色にふくらみ 春が訪れます
[03:33.94] 汽笛が埠頭に流れ 港は異国へ向かう人で賑わいを見せます
[03:53.16] 希望と不安を抱きながら 開拓者達はまだ見ぬ土地を目指すのでしょう
[04:13.53] 西風は花と共に 新たな街へと向かい
[04:26.29] 燕は 覚えたばかりの歌を歌いながら 新しい季節に歓喜しています

拼音

[01:10.58] Quando Zefiro danza predendo Flora per mano
[01:23.57] il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera
[01:36.69] Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa
[01:48.81] Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor
[02:02.78] Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno
[02:15.48] I pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde
[02:56.29] Quando Zefiro sussurra a Flora parole d' amore
[03:20.91] i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera
[03:33.94] I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani
[03:53.16] Con la speranza e l' inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste
[04:13.53] Il vento dell' est insieme ai fiori si dirige verso nuove città
[04:26.29] le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion
[01:10.58] shǒu qǔ yǒng
[01:23.57] hǎi bì sè biàn  chūn fǎng
[01:36.69] yōu yù dōng zhōng gào  gǎng guī gǎng chuán dá zhèn jiàn
[01:48.81] jiá rǎn zhàn qiáo bù qīng nián  liàn rén yuán guī
[02:02.78] xī chuī yōu fēng  kōng qíng
[02:15.48] zhǎng mián mù jué yú  bō jiān yán chū
[02:56.29] ài yán yè niè
[03:20.91] huā táo sè  chūn fǎng
[03:33.94] qì dí bù tóu liú  gǎng yì guó xiàng rén zhèn jiàn
[03:53.16] xī wàng bù ān bào  kāi tà zhě dá jiàn tǔ dì mù zhǐ
[04:13.53] xī fēng huā gòng  xīn jiē xiàng
[04:26.29] yàn  jué gē gē  xīn jì jié huān xǐ