| [00:38.30] | 어디부터 꿈이라고 믿어야 하나 |
| [00:47.23] | 사랑했던 그 시간들을 아님 지금 이 얘기를 |
| [00:56.33] | 시든 줄도 모른 채 품어온 약속들 |
| [01:03.51] | 뿌리 채 흔들려 망가진 추억, 덩그러니 나만 이곳에서 |
| [01:13.69] | 너와 나 그저 다 |
| [01:16.58] | 길어져버린 우연일 뿐이라고 |
| [01:22.77] | 너와 나 사이에 |
| [01:25.55] | 그 어디에도 운명은 없었다고 |
| [01:32.14] | 진실뿐이었던, 위로는 없던 니 말이 귓가에 들려 |
| [01:40.58] | 세상에 모든 달콤한 것은 거짓이라고 |
| [02:26.78] | 타이르듯 날 달래려는 너의 목소리 |
| [02:35.74] | 여유로운 그 표정들은 무얼 말하려 하는지 |
| [02:44.82] | 내 말들이 너에겐 들리긴 하는지 |
| [02:52.24] | 이렇게 많고 또 많은 말 속에, 이해될 말이 단 하나 없어 |
| [03:02.40] | 너와 나 그저 다 |
| [03:05.16] | 길어져버린 우연일 뿐이라고 |
| [03:11.48] | 너와 나 사이에 |
| [03:14.35] | 그 어디에도 운명은 없었다고 |
| [03:21.15] | 진실뿐이었던, 위로는 없던 니 말이 귓가에 들려 |
| [03:29.30] | 세상에 모든 달콤한 것은 거짓이라고 |
| [00:38.30] | |
| [00:47.23] | |
| [00:56.33] | |
| [01:03.51] | , |
| [01:13.69] | |
| [01:16.58] | |
| [01:22.77] | |
| [01:25.55] | |
| [01:32.14] | , |
| [01:40.58] | |
| [02:26.78] | |
| [02:35.74] | |
| [02:44.82] | |
| [02:52.24] | , |
| [03:02.40] | |
| [03:05.16] | |
| [03:11.48] | |
| [03:14.35] | |
| [03:21.15] | , |
| [03:29.30] |
| [00:38.30] | |
| [00:47.23] | |
| [00:56.33] | |
| [01:03.51] | , |
| [01:13.69] | |
| [01:16.58] | |
| [01:22.77] | |
| [01:25.55] | |
| [01:32.14] | , |
| [01:40.58] | |
| [02:26.78] | |
| [02:35.74] | |
| [02:44.82] | |
| [02:52.24] | , |
| [03:02.40] | |
| [03:05.16] | |
| [03:11.48] | |
| [03:14.35] | |
| [03:21.15] | , |
| [03:29.30] |
| [00:38.30] | 必须从哪里开始相信只是梦境 |
| [00:47.23] | 相爱的那些时间 或者是现在 |
| [00:56.33] | 连已经枯萎都不知道 依旧守着约定 |
| [01:03.51] | 根源都被拔起 破灭的回忆 只有我孤零零的在这里 |
| [01:13.69] | 你和我 只是全部 |
| [01:16.58] | 变得漫长的偶然罢了 |
| [01:22.77] | 你和我之间 |
| [01:25.55] | 没有那所谓的命运 |
| [01:32.14] | 只有真实的 毫无留恋的你的话 在我耳边打转 |
| [01:40.58] | 这世间所有甜蜜的东西都是虚假的 |
| [02:26.78] | 打算了解我的你的声音 |
| [02:35.74] | 轻松的表情 打算说些什么 |
| [02:44.82] | 我的话你是否会听到呢 |
| [02:52.24] | 这样繁多的话语中 连一句能被理解的话都没有 |
| [03:02.40] | 你和我 只是全部 |
| [03:05.16] | 变得漫长的偶然罢了 |
| [03:11.48] | 你和我之间 |
| [03:14.35] | 没有那所谓的命运 |
| [03:21.15] | 只有真实的 毫无留恋的你的话 在我耳边打转 |
| [03:29.30] | 这世间所有甜蜜的东西都是虚假的 |