| 歌曲 | futuristic imagination |
| 歌手 | 川井憲次 |
| 专辑 | Eden of the East O.S.T |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [ti:futuristic imagination] | |
| [ar:school food punishment] | |
| [00:01.225] | 「futuristic imagination school 」 |
| [00:16.185] | 夜は封印戸惑い混じれば终わる |
| [00:27.469] | 迷い出すくらいならいっそ理由も舍てよう |
| [00:39.444] | また梦に溺れる不确かに続いてく未来 |
| [00:50.425] | まだ君を许せる意味を知れる |
| [01:01.527] | 耳を澄ますための夜 |
| [01:06.471] | その理由を真似て変われる |
| [01:12.557] | 君の呼吸を知るために未来の根を切っても构わない |
| [01:23.472] | 巻き戻す前に涙は枯らそう |
| [01:34.731] | 吹き飞ぶような覚悟なら今梦に帰ろう |
| [01:46.671] | また揺れる言叶が耳鸣りのようにリピートしてる |
| [01:58.278] | 今わかる君なら消えてくれる |
| [02:42.440] | また梦に溺れる |
| [02:49.705] | 今醒める |
| [02:53.885] | 明日消える君を许せる |
| [03:01.564] | 意味を知れる |
| [03:05.124] | 君にとって间违いの定义を教えて変われる? |
| [03:16.245] | 意味を持っていれるなら未来は忘れても构わない |
| [03:27.580] | 耳を澄ますための夜 |
| [03:32.570] | その理由を真似て変われる |
| [03:38.809] | 君の呼吸を知るために未来の根を切っても构わない |
| [03:49.504] | 未来の根を切っても构わない |
| ti: futuristic imagination | |
| ar: school food punishment | |
| [00:01.225] | futuristic imagination school |
| [00:16.185] | ye feng yin hu huo hun zhong |
| [00:27.469] | mi chu li you she |
| [00:39.444] | meng ni bu que xu wei lai |
| [00:50.425] | jun xu yi wei zhi |
| [01:01.527] | er cheng ye |
| [01:06.471] | li you zhen si bian |
| [01:12.557] | jun hu xi zhi wei lai gen qie gou |
| [01:23.472] | juan ti qian lei ku |
| [01:34.731] | chui fei jue wu jin meng gui |
| [01:46.671] | yao yan ye er ming |
| [01:58.278] | jin jun xiao |
| [02:42.440] | meng ni |
| [02:49.705] | jin xing |
| [02:53.885] | ming ri xiao jun xu |
| [03:01.564] | yi wei zhi |
| [03:05.124] | jun jian wei ding yi jiao bian? |
| [03:16.245] | yi wei chi wei lai wang gou |
| [03:27.580] | er cheng ye |
| [03:32.570] | li you zhen si bian |
| [03:38.809] | jun hu xi zhi wei lai gen qie gou |
| [03:49.504] | wei lai gen qie gou |
| ti: futuristic imagination | |
| ar: school food punishment | |
| [00:01.225] | futuristic imagination school |
| [00:16.185] | yè fēng yìn hù huò hùn zhōng |
| [00:27.469] | mí chū lǐ yóu shě |
| [00:39.444] | mèng nì bù què xu wèi lái |
| [00:50.425] | jūn xǔ yì wèi zhī |
| [01:01.527] | ěr chéng yè |
| [01:06.471] | lǐ yóu zhēn sì biàn |
| [01:12.557] | jūn hū xī zhī wèi lái gēn qiè gòu |
| [01:23.472] | juàn tì qián lèi kū |
| [01:34.731] | chuī fēi jué wù jīn mèng guī |
| [01:46.671] | yáo yán yè ěr míng |
| [01:58.278] | jīn jūn xiāo |
| [02:42.440] | mèng nì |
| [02:49.705] | jīn xǐng |
| [02:53.885] | míng rì xiāo jūn xǔ |
| [03:01.564] | yì wèi zhī |
| [03:05.124] | jūn jiān wéi dìng yì jiào biàn? |
| [03:16.245] | yì wèi chí wèi lái wàng gòu |
| [03:27.580] | ěr chéng yè |
| [03:32.570] | lǐ yóu zhēn sì biàn |
| [03:38.809] | jūn hū xī zhī wèi lái gēn qiè gòu |
| [03:49.504] | wèi lái gēn qiè gòu |
| [00:01.225] | |
| [00:16.185] | 封印的夜 若有半點困惑交雜 將迎來終結 |
| [00:27.469] | 如果注定迷惘 不妨 乾脆連理由也一並捨棄 |
| [00:39.444] | 又再次沉溺於夢裡 未來在不確定中延續 |
| [00:50.425] | 仍然 在尋找 原諒你的理由 |
| [01:01.527] | 側耳傾聽的夜晚 |
| [01:06.471] | 仿冒了的那個理由 若可以改變 |
| [01:12.557] | 為了感受你的呼吸 即使切斷未來的根基也沒關係 |
| [01:23.472] | 在時光倒轉之前 淚水早就已經乾涸 |
| [01:34.731] | 如果有吹散殆盡的覺悟 現在 回夢裡去吧 |
| [01:46.671] | 搖擺的字句 又有如耳鳴不斷重複著 |
| [01:58.278] | 現在懂了 若是你會願意為了我消失 |
| [02:42.440] | 再次 沉溺於夢裡 |
| [02:49.705] | 此刻清醒 |
| [02:53.885] | 如果原諒明天就消失不見的你 |
| [03:01.564] | 就能明白 |
| [03:05.124] | 如果灌輸了對你而言錯誤的定義 會有所改變嗎? |
| [03:16.245] | 若是存在著意義的話 就算忘記了未來也無所謂了 |
| [03:27.580] | 側耳傾聽的夜晚 |
| [03:32.570] | 仿冒了那個理由 若可以改變 |
| [03:38.809] | 為了感受你的呼吸 即使切斷未來的根基也沒關係 |
| [03:49.504] | 即使斷去未來的根基也無所謂 |