백야

歌曲 백야
歌手 Epik High
专辑 Remapping the Human Soul

歌词

[00:00.00] 作曲 : DJ Tukutz
[00:01.00] 作词 : Tablo/Mithra Jin
[00:04.620] 알기도 전에 느낀 고독이란 단어의 뜻
[00:07.170] 세상은 쉽게 변해 매 순간이 과거의 끝
[00:09.650] 그래 나 차가워 진듯
[00:10.960] 그게 나의 방어인듯
[00:12.250] 비극이 단연 이 극작가의 사명인 듯
[00:14.780] 과연 지긋지긋한 생활의 끝에
[00:17.290] 끈처럼 풀릴까?
[00:18.350] 미숙한 내맘의 문제
[00:19.960] 세월의 행진 속에 미급한 내 발의 무게
[00:22.310] 늘 시급한 세상의 숙제 잊은 듯 한
[00:24.690] 제자리뿐인데
[00:26.360] 독한 술에 취해
[00:27.620] 늘 가위 눌린 듯 날 구속한 꿈의 뒤에
[00:30.090] 그림자, 환청인가? 뒤를 잠시 보니
[00:32.770] 어느새 귓가엔 낡은 필름 되감기는 소리
[00:35.250] (눈 떠 보니 yesterday) 수줍던 그 때
[00:37.750] 책속에 낙엽을 둔 채 꿈을 줍던 그대
[00:40.210] 계속해 아무도 모르게 웃고 울던 그대
[00:42.800] 창밖에 홀로 바람에 불던 그네
[00:45.620] 어둡던 그대는 나였지 시작에서
[00:47.900] 벌써부터 얼어붙어있던 심장에서
[00:50.600] 책에 주인공과 같은 공간과 시간에서
[00:53.180] 감성이 민감 했었던 나를 위안했어
[00:55.680] 길고 긴 긴 잠에서 눈을 떠
[00:57.480] 형제와 다른 사고가 사고와 부딪혀
[01:00.050] 형태를 찾은 그 순간에 고독...
[01:03.440] 성경공부 시간에 내뱉은 신성 모독
[01:05.850] 그토록 순종했던 내 맑은 피가
[01:08.840] 선악과의 거름이 돼
[01:09.920] 그작은 씨가 자랐는데
[01:11.530] 그 누가 사상의 순결을 가르치나?
[01:13.870] 운명을 향한 반역심이 내 하마르티아
[01:16.310] 가슴이 아프니까 지쳤겠지
[01:17.870] 아버지가 날 외면했지
[01:19.260] 아들인가 싶었겠지
[01:20.530] 너무 어리석어
[01:21.760] 내 글씨가 내 손에서 짧은 시가 되곤 했어
[01:24.450] 남은 시간 계속해서 서서히 걸어
[01:26.400] 때론 달렸고
[01:27.690] 벽에 걸린 달력도
[01:28.960] 낡아지며 낙엽도 내 맘에 쌓였고
[01:31.280] 흐트러진 목표와 초점
[01:32.720] 무심코 나 쫓던
[01:34.030] 무지개의 끝엔 나란 무인도가 종점
[01:36.480] 때론 도망치고 싶은데 멈출 수 없는건
[01:39.020] 아직도 공책을 찢고 돌아설 수 없는 건
[01:41.490] (세상의 파도 속에서)
[01:42.930] (사상의 감옥 속에서)
[01:44.280] 밤이 찾아오면 반복되는 악몽 속에서
[01:46.720] 바다를 뒤 엎을 수 천만의 피를 봤지
[01:49.100] 진실의 거짓과 거짓의 진실을 봤지
[01:51.850] 쇠사슬을 목에 차는 지식의 사치
[01:54.190] 벽이 된 눈에 못을 박은 현실의 망치
[01:56.940] 힙합씬의 가치?그 따윈 관심없어
[01:59.450] 내 꿈은 나와 너보다 훨씬 커
[02:02.100] 죽길 바란다면 죽어줄게
[02:03.920] 웃겨주길 바란다면 그저 바보처럼 웃어줄게
[02:07.180] 땅속에 눕혀 줄때
[02:08.400] When my body turns cold
[02:09.810] You will know, I Remapped the human soul
[02:13.560] When my body turns cold
[02:14.940] You will know, I Remapped the human soul
[02:37.750] 시간을 되돌릴 수 있다면 난 돌리고 파
[02:40.280] 내 혼을 괴롭힐 수 있다면 목 졸리고 파
[02:42.810] 불상의 목이 돌아 갈만 한 혼이 녹아 있다고
[02:45.650] 모두 모아 놓고 귀를 속이고 파
[02:48.000] 난 언제부터 였을까
[02:49.180] 비트에 비틀리는 시를
[02:50.940] 갖고 매일밤시름해
[02:52.120] 이끌리는 길을 가지고
[02:54.220] 다시 또 고민에 빠지고
[02:55.950] 한 숨에 나를 가리고
[02:57.250] 불안에 떨어 아직도
[02:58.830] 모두가 태양은 식을 수 없다 말하지
[03:01.410] 어둔 밤하늘에 달빛은 뭐라 말할지
[03:03.970] 모든 게 뜨고 지는 이치 속에 나역시
[03:06.130] 두려울 수 밖에 없어
[03:07.290] 난 너무나 가엽지
[03:09.040] 안정에 다가섰는가
[03:10.670] 말하자마자 발걸음이 빨라졌는가?
[03:13.130] 살아나 봤자
[03:13.940] 결부될 수 없는 이상과 현실에 강
[03:16.170] 사하라 사막의 바람처럼 먼지의 삶
[03:19.000] 아직도 살아있다는게 신기할 뿐
[03:21.010] 어떻게 명을 이어 갈지 만을 인지 할 뿐
[03:23.610] 그렇게 길지 않은 시간에 빛이 나를
[03:26.130] 선택 할 줄은 몰랐으니
[03:27.720] 뱉어 지친 한 숨
[03:28.740] 내 머리 속.에.서. 시작과 끝의 결정
[03:31.600] 계속.해.서. 비난과 품은 열정
[03:34.230] 그사이에 대답은 알지 못하고
[03:36.560] 죽은 듯 살아가고 있어
[03:38.030] 나를 남이 논하고
[03:39.670] 쓰러진 내가 뭘 더 바라겠어?
[03:41.600] 지푸라기라도 잡으려고
[03:42.930] 괜한 발악해서
[03:44.090] 그나마 내 손안에 담긴 진심 어린 삶이
[03:47.120] 거짓에 검게 물들어가지 않기를 감히
[03:49.810] 바라고 또 바래 답은 이미 내 앞에
[03:52.000] 날아가는 새들의 날개 속에
[03:53.380] 바친 나만의 한계
[03:54.730] 알고 있어 못올라 갈 수 있단 걸
[03:57.210] 운명에 맡기는 수 밖에 나는 할 수 없단 걸
[03:59.390] 가빠진 숨을 몰아 쉬며
[04:01.040] 멀어지는 과걸 보며
[04:02.250] 눈가에 맺힌 눈물이 기쁨이 기를 오히려
[04:05.040] 눈물을 잘라 오려
[04:06.150] 와인 잔에 담아 고여
[04:07.410] 져 버린 내 열정 피와 섞여
[04:08.910] 축배로 남아 놓여
[04:10.170] 지기를 바래
[04:11.200] 눈물로 빚은 광대
[04:12.300] 검은 안대 속 안개 위를 걸어 빛은 광대
[04:15.130] 하단 걸 알지만
[04:16.430] 가려서 볼 수 있다면
[04:17.660] 장막속에 숨 쉰다면
[04:18.960] 찾아내 손에 쥔다면
[04:20.500] 허기진 가슴 안에 꽃은 필 수 있을까?
[04:22.690] 아직도 찾지 못한 답에 꽃은 질수 없으리
[04:25.570] 운명도 저무니 영원히 쉴 수 없으니
[04:27.740] 해답을 가슴에 담아서 긴 숨 얻으리
[04:30.440] 확실한 가치와 큰 믿음으로 바치는
[04:33.030] 아침의 태양 손에 빈틈으로 안기는
[04:35.420] 현실의 결의는 먼지의 무게보다 가볍다
[04:38.180] 다시금 타오르는 꿈의 아우라
[04:40.580] 모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한
[04:43.130] 인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
[04:47.920] 인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
[04:50.820] Here is a little story that must be told
[04:53.600] (모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한)
[04:56.240] Here is a little story that must be told
[04:58.470] (인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다)
[05:01.090] Here is a little story that must be told
[05:04.270] When my body turns cold
[05:06.170] Here is a little story that must be told
[05:08.480] You will know, I Remapped the human soul

拼音

[00:00.00] zuò qǔ : DJ Tukutz
[00:01.00] zuò cí : Tablo Mithra Jin
[00:04.620]
[00:07.170]
[00:09.650]
[00:10.960]
[00:12.250]
[00:14.780]
[00:17.290] ?
[00:18.350]
[00:19.960]
[00:22.310]
[00:24.690]
[00:26.360]
[00:27.620]
[00:30.090] , ?
[00:32.770]
[00:35.250] yesterday
[00:37.750]
[00:40.210]
[00:42.800]
[00:45.620]
[00:47.900]
[00:50.600]
[00:53.180]
[00:55.680]
[00:57.480]
[01:00.050] ...
[01:03.440]
[01:05.850]
[01:08.840]
[01:09.920]
[01:11.530] ?
[01:13.870]
[01:16.310]
[01:17.870]
[01:19.260]
[01:20.530]
[01:21.760]
[01:24.450]
[01:26.400]
[01:27.690]
[01:28.960]
[01:31.280]
[01:32.720]
[01:34.030]
[01:36.480]
[01:39.020]
[01:41.490]
[01:42.930]
[01:44.280]
[01:46.720]
[01:49.100]
[01:51.850]
[01:54.190]
[01:56.940] ?
[01:59.450]
[02:02.100]
[02:03.920]
[02:07.180]
[02:08.400] When my body turns cold
[02:09.810] You will know, I Remapped the human soul
[02:13.560] When my body turns cold
[02:14.940] You will know, I Remapped the human soul
[02:37.750]
[02:40.280]
[02:42.810]
[02:45.650]
[02:48.000]
[02:49.180]
[02:50.940]
[02:52.120]
[02:54.220]
[02:55.950]
[02:57.250]
[02:58.830]
[03:01.410]
[03:03.970]
[03:06.130]
[03:07.290]
[03:09.040]
[03:10.670] ?
[03:13.130]
[03:13.940]
[03:16.170]
[03:19.000]
[03:21.010]
[03:23.610]
[03:26.130]
[03:27.720]
[03:28.740] ...
[03:31.600] ...
[03:34.230]
[03:36.560]
[03:38.030]
[03:39.670] ?
[03:41.600]
[03:42.930]
[03:44.090]
[03:47.120]
[03:49.810]
[03:52.000]
[03:53.380]
[03:54.730]
[03:57.210]
[03:59.390]
[04:01.040]
[04:02.250]
[04:05.040]
[04:06.150]
[04:07.410]
[04:08.910]
[04:10.170]
[04:11.200]
[04:12.300]
[04:15.130]
[04:16.430]
[04:17.660]
[04:18.960]
[04:20.500] ?
[04:22.690]
[04:25.570]
[04:27.740]
[04:30.440]
[04:33.030]
[04:35.420]
[04:38.180]
[04:40.580]
[04:43.130]
[04:47.920]
[04:50.820] Here is a little story that must be told
[04:53.600]
[04:56.240] Here is a little story that must be told
[04:58.470]
[05:01.090] Here is a little story that must be told
[05:04.270] When my body turns cold
[05:06.170] Here is a little story that must be told
[05:08.480] You will know, I Remapped the human soul

歌词大意

[00:04.620] zài liǎo jiě zhī qián jiù yǐ lǐng wù de" tòng kǔ" yī cí
[00:07.170] shì jiè rú cǐ shàn biàn měi shùn jiān dōu shì guò qù de wěi bā
[00:09.650] méi cuò wǒ shì zài jiàn jiàn lěng qù
[00:10.960] dàng zuò shì wǒ de fǎn kàng fāng shì
[00:12.250] jiù rú tóng xiě bēi jù jiù bì xū shì jù zuò zhě de shǐ mìng yì bān
[00:14.780] dào dǐ zhè ràng rén yàn fán de shēng huó de jìn tóu
[00:17.290] huì xiàng sǐ jié yí yàng bèi jiě kāi me?
[00:18.350] hái zhì nèn de wǒ nèi xīn de yí wèn
[00:19.960] suì yuè qián jìn zhōng chí huǎn ér xíng wǒ jiǎo bù de chén zhòng
[00:22.310] zǒng shì jiāng dài jiě de shì jiàn zuò yè yí wàng le yì bān de
[00:24.690] yuán dì bù dòng ér yǐ
[00:26.360] hē de líng dīng dà zuì
[00:27.620] zǒng shì rú mèng yǎn bān jiāng wǒ kùn zhì qí zhōng zài nà bèi hòu
[00:30.090] hēi yǐng shì huàn tīng me? wǎng hòu kàn qù
[00:32.770] bù zhī hé shí ěr biān xiǎng qǐ diàn yǐng jiāo piàn de dào dài de shēng yīn
[00:35.250] zhēng kāi shuāng yǎn nà yǐ shì zuó tiān xiǎo xīn yì yì dí dàng shí
[00:37.750] wǎng shū lǐ fàng shàng luò yè shí qǐ mèng xiǎng de nǐ
[00:40.210] qǐng jì xù nà shén me dōu bù zhī dào zì yì kū xiào de nǐ
[00:42.800] chuāng hù wài gū dān zài fēng zhōng yáo huàng de qiū qiān
[00:45.620] nà céng hēi àn yīn yù de" nǐ" qí shí jiù shì wǒ ba cóng yī kāi shǐ
[00:47.900] cóng xiàn zài jiù yǐ jīng jiàn jiàn biàn liáng de xīn zàng kāi shǐ
[00:50.600] shū zhōng de zhǔ rén gōng yí yàng de shí jiān hé kōng jiān lǐ
[00:53.180] ān wèi le nà gè céng jīng gǎn qíng cuì ruò mǐn gǎn de wǒ
[00:55.680] cóng fǎn fù chí xù de mèng jìng zhōng zhēng kāi yǎn
[00:57.480] xiōng dì hé qí tā sī kǎo hé sī kǎo xiāng hù pèng zhuàng
[01:00.050] xún zhǎo qí jù tǐ xíng tài de shùn jiān xí lái de gū dú..
[01:03.440] zài shèng jīng xué xí shí jiān lǐ kǒu tǔ xiè dú shén shèng de yán yǔ
[01:05.850] céng nà yàng chún jié de wǒ tòu míng de xuè xìng
[01:08.840] biàn chéng le zī shēng jìn guǒ de tǔ rǎng
[01:09.920] nà xiǎo xiǎo de zhǒng zi zài qí zhōng zì yì shēng zhǎng lái zhe
[01:11.530] yòu yǒu shuí huì lái jiào dǎo tā suǒ wèi de" sī xiǎng de chún jié" me?
[01:13.870] duì mìng yùn de pàn nì xīn shì wǒ bēi jù xìng de ruò diǎn
[01:16.310] yīn wèi nèi xīn téng tòng suǒ yǐ cái huì yàn juàn de ba
[01:17.870] fù qīn yě shì yīn cǐ cái huì fàng qì wǒ de ba
[01:19.260] cái huì yǒu" zhè shì wǒ de ér zǐ mǒ" de yí wèn ba
[01:20.530] tài yú chǔn le
[01:21.760] wǒ de wén zì zǒng shì zài wǒ shǒu zhōng huà zuò duǎn zàn shī piān
[01:24.450] zài shèng xià de shí jiān zhōng yī zhí zhè yàng màn màn zǒu lái
[01:26.400] ǒu ěr yě huì bēn pǎo
[01:27.690] zài qiáng shàng guà zhe de yuè lì yě
[01:28.960] zài jiàn jiàn fā huáng luò yè yě zài wǒ xīn shàng duī jī
[01:31.280] jiàn jiàn biàn de mó hu de mù biāo hé jiāo diǎn
[01:32.720] nà yǒu yì wú yì zhuī xún zhe de
[01:34.030] cǎi hóng de zhōng diǎn què shì yī zuò jiào zuò" wǒ" de wú rén dǎo
[01:36.480] ǒu ěr yě huì xiǎng yào táo lí dàn méi yǒu bàn fǎ tíng xià
[01:39.020] dào xiàn zài yī jiù wú fǎ sī diào zuò yè běn rèn xìng huí tóu
[01:41.490] zài zhè shì jiān de bō tāo zhōng
[01:42.930] zài zhè shí jiān de jiān yù zhōng
[01:44.280] měi gè yè wǎn fǎn fù zhǎo lái de è mèng zhōng
[01:46.720] zú yǐ fān jiāng dǎo hǎi de nà qiān wàn de xuè kàn dào le ba
[01:49.100] zhēn shí de huǎng yán hé huǎng yán dí zhēn shí kàn dào le ba
[01:51.850] wǎng bó zi shàng tào shàng jiā suǒ de zhī shí de jià zhí
[01:54.190] wǎng lěng mò chéng qiáng de yǎn zhōng dīng shàng dīng zi de xiàn shí de chuí zi
[01:56.940] HipHop liú de jià zhí? nà zhǒng guǐ dōng xī cái bú huì zài yì
[01:59.450] wǒ de mèng xiǎng bǐ wǒ hé nǐ hái yào jù dà de duō
[02:02.100] xiǎng yào wǒ sǐ nà jiù sǐ gěi nǐ kàn
[02:03.920] xiǎng kàn wǒ xiào nà jiù xiàng gè shǎ guā yí yàng xiào gěi nǐ kàn
[02:07.180] dào le nín mái zàng wǒ de shí hòu
[02:08.400]
[02:09.810]
[02:13.560]
[02:14.940]
[02:37.750] rú guǒ shí jiān néng gòu dǎo huí wǒ xiǎng yào huí dào guò qù
[02:40.280] rú guǒ néng jiāng wǒ líng hún zhé mó wǒ xiǎng yào lēi jǐn bó zi
[02:42.810] fó xiàng zhī shǒu huí tóu shuō zhe gāi shì qù de líng hún zài róng huà
[02:45.650] ér wǒ zhǐ xiǎng dōu zhì zhī bù lǐ qī piàn zì jǐ de ěr duǒ
[02:48.000] wǒ shì cóng shén me shí hòu kāi shǐ de ne
[02:49.180] zhè bù hé jié zòu de shī
[02:50.940] pěng zhe tā měi wǎn shī shén āi shāng
[02:52.120] bèi yǐn dǎo zhe yǒu le xiǎng yào zǒu de lù
[02:54.220] què yòu zài yī cì xiàn rù kǔ nǎo zhōng
[02:55.950] jiāng wǒ yǎn gài yú cóng cóng sēn lín zhī zhōng
[02:57.250] shí jì shang xiàn zài yī jiù shì bù ān de
[02:58.830] dà jiā dōu shuō zhe" tài yáng bú huì lěng què" ba
[03:01.410] shuō zhe shén me" hēi àn jìn tóu bì yǒu yuè guāng" zhī lèi de ba
[03:03.970] " shì jiān wàn wù yǒu shēng qǐ biàn bì yǒu yǔn luò" de dào lǐ zhōng wǒ hái shì
[03:06.130] chú le hài pà méi yǒu rèn hé bàn fǎ
[03:07.290] zhè yàng de wǒ kàn lái fēi cháng kě lián ba
[03:09.040] yǐ jīng zǒu xiàng ān dìng le me?
[03:10.670] shuō chū kǒu de shùn jiān jiǎo bù yǐ jīng kuài qǐ lái le me?
[03:13.130] jí biàn shì fù huó
[03:13.940] yī jiù wú fǎ yù hé de lǐ xiǎng hé xiàn shí zhī jiān de jiāng
[03:16.170] rú tóng sā hā lā shā mò de fēng yí yàng chén tǔ yì bān de" shēng"
[03:19.000] zhǐ shì a jué de xiàn zài hái huó zhe zhè jiàn shì ràng rén jīng qí
[03:21.010] zhǐ shì duì gāi rú hé yán xù zhè shēng mìng yǒu suǒ rèn zhī ér yǐ
[03:23.610] zài nà bìng bù zhǎng de shí jiān nèi guāng máng huì xuǎn zé wǒ
[03:26.130] zhè zhǒng shì qíng shì méi yǒu yù xiǎng dào de
[03:27.720] yú shì zhǐ néng pí bèi de xū yī kǒu qì
[03:28.740] zài wǒ nǎo dài lǐ miàn dí kāi shǐ hé jié shù de jué dìng
[03:31.600] yī zhí chí xù zhǐ zé hé pǐn gé shì rè qíng
[03:34.230] zài zài zhōng jiān wú fǎ dé zhī dá àn
[03:36.560] rú tóng sǐ le yì bān de huó zhe
[03:38.030] ná wǒ yǔ tā rén zuò bǐ jiào tán lùn
[03:39.670] duì yú tuí fèi liáo dǎo de wǒ hái yǒu shén me qī wàng me?
[03:41.600] jí biàn shì yī kē zá cǎo yě pīn mìng xiǎng yào zhuā zhù
[03:42.930] zuò zhe wú wèi de zhēng zhá
[03:44.090] jí biàn rú cǐ wèi le zài wǒ shǒu zhōng nà zhēn shí yòu xiǎo de shēng mìng
[03:47.120] bù suí bō liú rù zhè chōng chì zhe huǎng yán de hēi sè wū shuǐ
[03:49.810] ér dǒu dǎn qí dǎo yòu qí dǎo zhe dá àn yǐ jīng zài wǒ miàn qián
[03:52.000] fēi zǒu de niǎo ér men chì bǎng nèi
[03:53.380] xuān gào zhe shǔ yú wǒ de xiàn jiè
[03:54.730] wǒ shì zhī dào de wú fǎ zài wǎng shàng zǒu
[03:57.210] yě dǒng de chú le tuō fù gěi mìng yùn wǒ bié wú xuǎn zé
[03:59.390] chuǎn zháo jí cù de de hū xī
[04:01.040] kàn zhe jiàn jiàn yuǎn lí de guò qù
[04:02.250] yǎn jiǎo yù jié de yǎn lèi, xīn xǐ fǎn ér shì
[04:05.040] jiāng yǎn lèi jiǎn duàn
[04:06.150] jù jí yú jiǔ bēi zhōng
[04:07.410] duì shàng bèi pāo qì de wǒ de rè qíng hé xuè
[04:08.910] zhēn rù zhù jiǔ bēi
[04:10.170] qí dǎo zhe shī bài
[04:11.200] yòng yǎn lèi niē zào chū lái de xì zǐ
[04:12.300] zài hēi sè yǎn zhào xià yān wù zhī shàng xíng zǒu guāng máng qiáng liè
[04:15.130] suī zhī dào shì bù kě néng de wàng xiǎng
[04:16.430] dàn ruò shì kě yǐ xuǎn zé xìng guān kàn
[04:17.660] ruò shì zài nà wéi mù dǐ xià tōu tōu hū xī
[04:18.960] ruò shì dà dǎn wò zhù shēn guò lái de shǒu
[04:20.500] nà me zhè pín jí jī è de xiōng kǒu nèi yě néng kāi chū měi miào de huā duǒ me?
[04:22.690] dào xiàn zài hái méi yǒu zhǎo dào de dá àn huā ér hái bù kě yǐ diāo xiè
[04:25.570] mìng yùn yě jiāng mù nián wú fǎ yǒng yuǎn chén shuì
[04:27.740] dá àn jiù zài xīn zhōng suǒ yǐ shēn xī yī kǒu qì
[04:30.440] dǔ dìng de jià zhí hé jué duì xìn rèn suǒ xiǎn lòu chū de
[04:33.030] yǐ jí zǎo chén de tài yáng tōng guò shǒu zhǐ féng xì suǒ dān fù de
[04:35.420] xiàn shí de jué yì bǐ chén āi hái yào bù zú qīng zhòng
[04:38.180] zài cì rán qǐ de mèng de xiān zhào
[04:40.580] yùn cáng suǒ yǒu wèn tí dá àn de
[04:43.130] rén lèi líng hún de dì tú yǐ bèi chóng xīn zhào liàng
[04:47.920] rén lèi líng hún de dì tú yǐ bèi chóng xīn zhào liàng
[04:50.820]
[04:53.600] yùn cáng suǒ yǒu wèn tí dá àn de
[04:56.240]
[04:58.470] rén lèi líng hún de dì tú yǐ bèi chóng xīn zhào liàng
[05:01.090]
[05:04.270]
[05:06.170]
[05:08.480]