Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4

Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 歌词

歌曲 Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4
歌手 YoungStar
专辑 Words For You - The Next Chapter
下载 Image LRC TXT
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.00] Kubla Khan by Samuel Taylor Coleridge - Benedict Cumberbatch
[00:01.00] In Xanadu did Kubla Khan
[00:03.09] A stately pleasure-dome decree :
[00:05.52] Where Alph, the sacred river, ran
[00:08.13] Through caverns measureless to man
[00:10.64] Down to a sunless sea.
[00:13.30] So twice five miles of fertile ground
[00:15.93] With walls and towers were girdled round :
[00:18.60] And there were gardens bright with sinuous rills,
[00:22.79] Where blossomed many an incense-bearing tree ;
[00:26.30] And here were forests ancient as the hills,
[00:29.55] Enfolding sunny spots of greenery.
[00:32.75] But oh ! that deep romantic chasm which slanted
[00:35.68] Down the green hill athwart a cedarn cover !
[00:40.04] A savage place ! as holy and enchanted
[00:43.28] As e'er beneath a waning moon was haunted
[00:45.81] By woman wailing for her demon-lover !
[00:50.84] And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
[00:53.77] As if this earth in fast thick pants were breathing,
[00:57.09] A mighty fountain momently was forced :
[01:00.33] Amid whose swift half-intermitted burst
[01:02.33] Huge fragments vaulted like rebounding hail,
[01:05.68] Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
[01:10.15] And 'mid these dancing rocks at once and ever
[01:13.62] It flung up momently the sacred river.
[01:17.11] Five miles meandering with a mazy motion
[01:21.29] Through wood and dale the sacred river ran,
[01:25.64] Then reached the caverns measureless to man,
[01:30.27] And sank in tumult to a lifeless ocean :
[01:33.37] And 'mid this tumult Kubla heard from far
[01:36.86] Ancestral voices prophesying war !
[01:43.87] The shadow of the dome of pleasure
[01:46.22] Floated midway on the waves ;
[01:47.70] Where was heard the mingled measure
[01:50.94] From the fountain and the caves.
[01:54.03] It was a miracle of rare device,
[01:57.20] A sunny pleasure-dome with caves of ice !
[02:02.40] A damsel with a dulcimer
[02:04.58] In a vision once I saw :
[02:06.94] It was an Abyssinian maid,
[02:09.20] And on her dulcimer she played,
[02:11.35] Singing of Mount Abora.
[02:15.03] Could I revive within me
[02:16.92] Her symphony and song,
[02:18.28] To such a deep delight 'twould win me,
[02:21.42] That with music loud and long,
[02:23.58] I would build that dome in air,
[02:27.90] That sunny dome ! those caves of ice !
[02:32.27] And all who heard should see them there,
[02:37.05] And all should cry, Beware ! Beware !
[02:40.30] His flashing eyes, his floating hair !
[02:44.94] Weave a circle round him thrice,
[02:46.99] And close your eyes with holy dread,
[02:50.12] For he on honey-dew hath fed,
[02:53.12] And drunk the milk of Paradise.
[00:00.00] 忽必烈汗 柯尔律治(著)
[00:01.00] 忽必烈汗建立了上都
[00:03.09] 一个庄严华丽的宫殿:
[00:05.52] 圣河阿尔弗在那里流淌
[00:08.13] 穿过深不可测的岩洞
[00:10.64] 流入不见日光的海中。
[00:13.30] 那里有十哩方圆的沃土
[00:15.93] 那里有高墙高塔的围绕:
[00:18.60] 那里还有明媚的花园曲折的小溪,
[00:22.79] 那里的草木芳华四溢;
[00:26.30] 那里的森林如山丘一般古老,
[00:29.55] 草地洒落着斑点的阳光。
[00:32.75] 哦!那倾斜的浪漫的深深峡谷
[00:35.68] 翻过绿色的山丘却是一个杉树的峡谷!
[00:40.04] 一个荒蛮的地方!这般神圣似被施了魔法
[00:43.28] 会有女子在下弦月下出没
[00:45.81] 为她那恶魔情人哀哭!
[00:50.84] 在这鸿沟里沸腾着无尽的骚动,
[00:53.77] 仿佛大地在急促的喘息着,
[00:57.09] 一股强大的喷泉爆发出来:
[01:00.33] 它时而间歇地爆发
[01:02.33] 巨石弹起犹如冰雹,
[01:05.68] 像是谷粒在连枷之下蹦跳:
[01:10.15] 这些石块一次又一次地狂舞
[01:13.62] 它迸发进圣河。
[01:17.11] 蜿蜒成为五哩的迷宫
[01:21.29] 圣河穿过森林和谷地,
[01:25.64] 于是到达了不可测的洞窟,
[01:30.27] 在喧嚣中沉入了没有生命的海洋:
[01:33.37] 在喧哗中忽必烈汗远远的听着
[01:36.86] 祖先在预言着战争!
[01:43.87] 在欢乐穹顶下的阴影
[01:46.22] 漂浮在波涛之间;
[01:47.70] 哪里被听到了杂乱的动响
[01:50.94] 来自喷泉和洞穴。
[01:54.03] 这是一个罕见的奇迹,
[01:57.20] 一个阳光灿烂的穹顶和冰的洞穴!
[02:02.40] 一个扬琴的少女
[02:04.58] 我曾在一个景象中看到过:
[02:06.94] 这是个阿比西尼亚姑娘,
[02:09.20] 她弹拨着那洋琴,
[02:11.35] 为阿波拉山而歌唱。
[02:15.03] 我能在心底复活吗
[02:16.92] 她的交响曲和歌曲,
[02:18.28] 直至我获得深深的愉快,
[02:21.42] 那乐声悠长洪亮
[02:23.58] 我愿在空中筑起这宫殿
[02:27.90] 那阳光的穹顶!那冰雪的洞窟!
[02:32.27] 凡有所耳闻者皆应目睹,
[02:37.05] 众人惊呼:当心!当心!
[02:40.30] 他那闪烁的眼睛!他那飘扬的长发!
[02:44.94] 围着他绕上三圈,
[02:46.99] 带着神圣的恐惧闭上你的眼睛,
[02:50.12] 因为他吃着蜜样的甘露,
[02:53.12] 饮着乐园的乳泉。
Kubla Khan By Samuel Taylor Colerdige. Modest Mussorgsky- Khovanshtchina, Intermezzo, Act 4 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)