[00:05.501] | 望まないことばかり 起こるこの頃 |
[00:15.230] | ペダル重たいけれど ピークをめざす |
[00:26.748] | モーレツに情けなく 涙隠すよ |
[00:36.152] | 大げさな君の心配顔 浮かんでぼやけた |
[00:47.646] | 冒険のつもりで 重ねた時だけど |
[00:58.078] | 最高のイベントは まだ先にあるはず |
[01:08.445] | 自転車で行きたいな スルリスルリと |
[01:18.067] | 君の育った町まで 次の休みには |
[01:50.131] | 戻れないことは 百も承知だったよなあ |
[02:00.617] | 感動のチャプターは もうちょい大事にとっておこう |
[02:21.710] | 自転車で行きたいな スルリスルリと |
[02:31.246] | 伸びて縮んでくうちに なんとかなるだろう |
[02:36.457] | なんとかなるだろう どうにか出来るだろう |
[00:05.501] | wang qi qing |
[00:15.230] | zhong |
[00:26.748] | qing lei yin |
[00:36.152] | da jun xin pei yan fu |
[00:47.646] | mao xian zhong shi |
[00:58.078] | zui gao xian |
[01:08.445] | zi zhuan che xing |
[01:18.067] | jun yu ting ci xiu |
[01:50.131] | ti bai cheng zhi |
[02:00.617] | gan dong da shi |
[02:21.710] | zi zhuan che xing |
[02:31.246] | shen suo |
[02:36.457] | chu lai |
[00:05.501] | wàng qǐ qǐng |
[00:15.230] | zhòng |
[00:26.748] | qíng lèi yǐn |
[00:36.152] | dà jūn xīn pèi yán fú |
[00:47.646] | mào xiǎn zhòng shí |
[00:58.078] | zuì gāo xiān |
[01:08.445] | zì zhuǎn chē xíng |
[01:18.067] | jūn yù tīng cì xiū |
[01:50.131] | tì bǎi chéng zhī |
[02:00.617] | gǎn dòng dà shì |
[02:21.710] | zì zhuǎn chē xíng |
[02:31.246] | shēn suō |
[02:36.457] | chū lái |
[00:05.501] | 當不如意的事接踵而來的這時節 |
[00:15.230] | 腳踏車的踏板(pedal)固然沈重 目標還是最高峰(peak) |
[00:26.748] | 實在有夠沒出息地 藏起淚水啦 |
[00:36.152] | 你那誇張的擔心表情 在我腦海中浮現 繼而模糊 |
[00:47.646] | 當冒險的念頭 排山倒海而來的時候 |
[00:58.078] | 不過最精彩的好戲(event) 應當還在後頭 |
[01:08.445] | 想騎著自行車去哪 咻地一溜煙地 |
[01:18.067] | 到你從小長大的城鎮去 下次休假時 |
[01:50.131] | 無法回頭的事情啊 我可知道得一清二楚呢 |
[02:00.617] | 令人感動的篇章(chapter) 更鄭重一點地珍藏起來吧 |
[02:21.710] | 想騎著自行車去哪 咻地一溜煙地 |
[02:31.246] | 趁著伸縮自如的時候 應該會有辦法的 |
[02:36.457] | 應該會有辦法的吧 總會迎刃而解的吧 |