ナモナキヒト

ナモナキヒト 歌词

歌曲 ナモナキヒト
歌手 amazarashi
专辑 0.7
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作词:秋田ひろむ
[00:03.74] 作曲:秋田ひろむ
[00:05.87]
[00:21.26] 一人の夜の寂しさを 
[00:24.59] 言い訳にしてみても 
[00:28.50] 傷つける為の言葉は 
[00:32.25] 空しくなるだけ 
[00:35.22] それでも
[00:36.75] 心に穴が空いて 
[00:40.00] そこに流れ込んだ泥水は 
[00:43.80] 全部吐き出さなきゃ 
[00:47.56] 苦しくても吐き出さなきゃ
[00:50.83] 上手くいかないときは 
[00:55.29] 何をやっても駄目で
[00:59.08] 駄目だ駄目だって思ってりゃ 
[01:02.98] 上手くいくもんもいかないよな
[01:06.82] カーテンの隙間から 
[01:11.00] 朝日が急かしやがるんだ
[01:14.49] もう出掛ける時間だよ 
[01:18.48] しょうがない出掛けるか
[01:21.72] 名も無き僕 名も無き君 
[01:25.22] 何者にもなれない僕達が
[01:29.28] ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で 
[01:33.38] たった今すれ違ったのだ
[01:37.11] それを 出会いと呼ぶには 
[01:41.62] つかの間過ぎたのだが
[01:44.51] 名前を付けてくれないか 
[01:48.32] こんな傷だらけの生き方に
[01:52.36]
[02:06.50] 誰かが君の事を 
[02:09.88] 悪く言っていたとしても 
[02:13.40] 大丈夫 人の生き方は 
[02:17.70] 良い悪いではないのだ
[02:21.71] 目の前の分かれ道の 
[02:25.56] 選択に悩みこそすれど 
[02:28.87] それを不正解と言ってしまう選択こそ 
[02:33.16] 最も不正解なのだ
[02:36.94] 上手く行かない時は 
[02:40.83] 人のせいにしそうなもんで
[02:44.74] それを自分のせいにしてる 
[02:48.50] 君は優しすぎるから
[02:52.35] 駅のホームでも 
[02:56.34] ため息さえ飲み込んで
[03:00.08] 息を詰まらせているのは 
[03:03.77] 全く君らしいよ
[03:07.03] 名も無き僕 名も無き君 
[03:10.74] 何者にもなれない僕達が
[03:14.85] ぼろぼろに疲れ 
[03:16.93] 流れ着いた街で 
[03:19.02] たった今すれ 違ったのだ
[03:22.37] それを 運命と呼ぶには 
[03:27.09] ありふれていたのだが
[03:30.09] 名前を付けてあげるのだ 
[03:33.78] その傷だらけの生き方に
[03:37.72]
[03:38.73] 人知れず流した涙 
[03:40.99] 隠していた悔しさ 
[03:42.83] 名付けられる事無い 
[03:44.74] 詠み人知らずの悲しみ
[03:46.60] ビルの風に舞い上がり 
[03:48.50] 路地の隅に吹き溜まる 
[03:50.29] 始めから無かったみたいに忘れるか
[03:54.18] 僕達の名も無き悲しみは 
[03:57.83] 今こそ讃えて然るべきだ
[04:01.68] 僕達の名も無き悲しみは 
[04:05.58] 君に見つけられるのを待っている
[04:09.42]
[04:10.84] 名も無き僕 名も無き君 
[04:14.25] 何者にもなれない僕達が
[04:18.26] ぼろぼろに疲れ 
[04:20.28] 流れ着いた街で 
[04:22.41] たった今すれ違ったのだ
[04:25.81] それを 必然と呼ぶには 
[04:30.67] 瑣末過ぎたのだが
[04:33.52] 今こそ 名前を呼び合うのだ 
[04:37.32] この傷だらけの生き方の
[04:41.28] 名も無き人...
[05:10.20]
[00:00.00] zuo ci: qiu tian
[00:03.74] zuo qu: qiu tian
[00:05.87]
[00:21.26] yi ren ye ji 
[00:24.59] yan yi 
[00:28.50] shang wei yan ye 
[00:32.25] kong 
[00:35.22]
[00:36.75] xin xue kong 
[00:40.00] liu ru ni shui 
[00:43.80] quan bu tu chu 
[00:47.56] ku tu chu
[00:50.83] shang shou 
[00:55.29] he tuo mu
[00:59.08] tuo mu tuo mu si 
[01:02.98] shang shou
[01:06.82] xi jian 
[01:11.00] chao ri ji
[01:14.49] chu gua shi jian 
[01:18.48] chu gua
[01:21.72] ming wu pu  ming wu jun 
[01:25.22] he zhe pu da
[01:29.28] pi  liu zhe jie 
[01:33.38] jin wei
[01:37.11]   chu hui hu 
[01:41.62] jian guo
[01:44.51] ming qian fu 
[01:48.32] shang sheng fang
[01:52.36]
[02:06.50] shui jun shi 
[02:09.88] e yan 
[02:13.40] da zhang fu  ren sheng fang 
[02:17.70] liang e
[02:21.71] mu qian fen dao 
[02:25.56] xuan ze nao 
[02:28.87] bu zheng jie yan xuan ze 
[02:33.16] zui bu zheng jie
[02:36.94] shang shou xing shi 
[02:40.83] ren
[02:44.74] zi fen 
[02:48.50] jun you
[02:52.35] yi 
[02:56.34] xi yin ru
[03:00.08] xi jie 
[03:03.77] quan jun
[03:07.03] ming wu pu  ming wu jun 
[03:10.74] he zhe pu da
[03:14.85] pi 
[03:16.93] liu zhe jie 
[03:19.02] jin wei
[03:22.37]   yun ming hu 
[03:27.09]
[03:30.09] ming qian fu 
[03:33.78] shang sheng fang
[03:37.72]
[03:38.73] ren zhi liu lei 
[03:40.99] yin hui 
[03:42.83] ming fu shi wu 
[03:44.74] yong ren zhi bei
[03:46.60] feng wu shang 
[03:48.50] lu di yu chui liu 
[03:50.29] shi wu wang
[03:54.18] pu da ming wu bei 
[03:57.83] jin zan ran
[04:01.68] pu da ming wu bei 
[04:05.58] jun jian dai
[04:09.42]
[04:10.84] ming wu pu  ming wu jun 
[04:14.25] he zhe pu da
[04:18.26] pi 
[04:20.28] liu zhe jie 
[04:22.41] jin wei
[04:25.81]   bi ran hu 
[04:30.67] suo mo guo
[04:33.52] jin  ming qian hu he 
[04:37.32] shang sheng fang
[04:41.28] ming wu ren...
[05:10.20]
[00:00.00] zuò cí: qiū tián
[00:03.74] zuò qǔ: qiū tián
[00:05.87]
[00:21.26] yī rén yè jì 
[00:24.59] yán yì 
[00:28.50] shāng wèi yán yè 
[00:32.25] kōng 
[00:35.22]
[00:36.75] xīn xué kōng 
[00:40.00] liú ru ní shuǐ 
[00:43.80] quán bù tǔ chū 
[00:47.56] kǔ tǔ chū
[00:50.83] shàng shǒu 
[00:55.29] hé tuó mù
[00:59.08] tuó mù tuó mù sī 
[01:02.98] shàng shǒu
[01:06.82] xì jiān 
[01:11.00] cháo rì jí
[01:14.49] chū guà shí jiān 
[01:18.48] chū guà
[01:21.72] míng wú pú  míng wú jūn 
[01:25.22] hé zhě pú dá
[01:29.28] pí  liú zhe jiē 
[01:33.38] jīn wéi
[01:37.11]   chū huì hū 
[01:41.62] jiān guò
[01:44.51] míng qián fù 
[01:48.32] shāng shēng fāng
[01:52.36]
[02:06.50] shuí jūn shì 
[02:09.88] è yán 
[02:13.40] dà zhàng fū  rén shēng fāng 
[02:17.70] liáng è
[02:21.71] mù qián fēn dào 
[02:25.56] xuǎn zé nǎo 
[02:28.87] bù zhèng jiě yán xuǎn zé 
[02:33.16] zuì bù zhèng jiě
[02:36.94] shàng shǒu xíng shí 
[02:40.83] rén
[02:44.74] zì fēn 
[02:48.50] jūn yōu
[02:52.35] yì 
[02:56.34] xī yǐn ru
[03:00.08] xī jié 
[03:03.77] quán jūn
[03:07.03] míng wú pú  míng wú jūn 
[03:10.74] hé zhě pú dá
[03:14.85] pí 
[03:16.93] liú zhe jiē 
[03:19.02] jīn wéi
[03:22.37]   yùn mìng hū 
[03:27.09]
[03:30.09] míng qián fù 
[03:33.78] shāng shēng fāng
[03:37.72]
[03:38.73] rén zhī liú lèi 
[03:40.99] yǐn huǐ 
[03:42.83] míng fù shì wú 
[03:44.74] yǒng rén zhī bēi
[03:46.60] fēng wǔ shàng 
[03:48.50] lù dì yú chuī liū 
[03:50.29] shǐ wú wàng
[03:54.18] pú dá míng wú bēi 
[03:57.83] jīn zàn rán
[04:01.68] pú dá míng wú bēi 
[04:05.58] jūn jiàn dài
[04:09.42]
[04:10.84] míng wú pú  míng wú jūn 
[04:14.25] hé zhě pú dá
[04:18.26] pí 
[04:20.28] liú zhe jiē 
[04:22.41] jīn wéi
[04:25.81]   bì rán hū 
[04:30.67] suǒ mò guò
[04:33.52] jīn  míng qián hū hé 
[04:37.32] shāng shēng fāng
[04:41.28] míng wú rén...
[05:10.20]
[00:21.26] 试着为夜里独自的
[00:24.59] 寂寞而辩解
[00:28.50] 伤害的话语
[00:32.25] 也只会徒增空虚
[00:35.22] 即使如此
[00:36.75] 流入心中
[00:40.00] 空洞的泥水
[00:43.80] 也必须全部吐出
[00:47.56] 再痛苦也要吐出
[00:50.83] 诸事不顺的时候
[00:55.29] 做什么都觉得徒劳
[00:59.08] 如果总是这么想的话
[01:02.98] 顺利的事也会变得不顺了
[01:06.82] 朝阳在窗帘的空隙间
[01:11.00] 催促着该出门咯
[01:14.49] 于是就
[01:18.48] 无可奈何的出门吗
[01:21.72] 无名的我 无名的你
[01:25.22] 碌碌无名的我们
[01:29.28] 疲惫不堪 漂泊到此
[01:33.38] 最终却彼此擦肩而过
[01:37.11] 若称其为相遇的话
[01:41.62] 也太过短暂
[01:44.51] 能为这伤痕累累的生存方式
[01:48.32] 取个名字吗
[02:06.50] 即使有人对你口出恶言
[02:09.88] 也请不要在意
[02:13.40] 人的生存方式
[02:17.70] 不分好与坏
[02:21.71] 面对眼前的分叉口
[02:25.56] 或许会烦恼如何选择
[02:28.87] 说自己的选择是错误的
[02:33.16] 才是最不正确的
[02:36.94] 不顺心的时候
[02:40.83] 很容易将错推给他人
[02:44.74] 你却如此温柔
[02:48.50] 将错归为自己
[02:52.35] 在车站站台上
[02:56.34] 忍住叹息
[03:00.08] 却自己呼吸窘迫
[03:03.77] 果然有你作风
[03:07.03] 无名的我 无名的你
[03:10.74] 碌碌无名的我们
[03:14.85] 疲惫不堪
[03:16.93] 漂泊到此
[03:19.02] 最终却彼此擦肩而过
[03:22.37] 若称其为命运的话 也
[03:27.09] 也太过寻常
[03:30.09] 就为这伤痕累累的生存方式
[03:33.78] 取个名字吧
[03:38.73] 暗中流下的泪
[03:40.99] 隐藏的悔意
[03:42.83] 都不曾被命名
[03:44.74] 吟唱独自的悲伤
[03:46.60] 小巷角落边的堆积物
[03:48.50] 随大楼间的风飞扬
[03:50.29] 像一开始就不存在一样遗忘掉吗
[03:54.18] 我们那无名的悲伤
[03:57.83] 理应现在被赞扬
[04:01.68] 我们那无名的悲伤
[04:05.58] 正等着被你发现
[04:10.84] 无名的我 无名的你
[04:14.25] 碌碌无名的我们
[04:18.26] 疲惫不堪
[04:20.28] 漂泊到此
[04:22.41] 最终却彼此擦肩而过
[04:25.81] 若称其为必然的话
[04:30.67] 也太过琐碎
[04:33.52] 就在此刻 相互呼喊名字吧
[04:37.32] 背负满是伤痕生存的
[04:41.28] 无名人
ナモナキヒト 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)