歌曲 | 地に降りた神と遥かな歌と |
歌手 | YoungStar |
专辑 | ふたりのうた -RL DUO Collection- |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:26.88] | 一人きりの歌声に 細い弦を震わせた |
[00:32.92] | 寄る辺なき身の寂しさ 微塵も感じることなく |
[00:39.84] | 鼓動に体合わせて 移ろう時に降り立つ |
[00:45.79] | 止まりすぎた時の針 少しでも動かすように |
[00:52.24] | 清げな水と戯れていた/(清げな水と戯れていた) |
[00:55.92] | その姿を見るまでは /(その時聞こえた) |
[00:58.81] | 奏でる音導いた/(私は) |
[01:02.39] | 爪先立ちの踊り子/(爪先立ちの踊り子) |
[01:07.92] | (Ah) 欠けていた何かに気づかされて 生み出された旋律には/(それは 一目で感じた) |
[01:14.23] | この目に映る君の 湧きあがる想いが宿った/(この目に映る君の生み出す音に舞おう |
[01:20.82] | (Ah)艶めいた瞳に誘(イザナ)われて 差し伸ばされた腕を取った/(君と歩いてゆきたい) |
[01:28.27] | 濡れていたその手の温もり 忘れはしないだろう/(濡れていたこの手を握って 最果てまで) |
[01:34.85] | fari sena wexuya erresseto sufero |
[01:38.46] | bedi jerekkarna richenu |
[01:41.48] | bedi tita soruda daryus ada sharufe baremasaritia |
[01:48.25] | 竪琴を友とし 孤独な旅を続けていた |
[01:54.15] | 知らない世界見にゆく その気持ちだけ抱き |
[02:01.06] | 人々の喧騒の中 静寂に歌を乗せて |
[02:07.16] | 手足の飾り鳴る度 新たな音が結ばれた |
[02:13.78] | 遥かな国を思わせ 語り続けるその傍 |
[02:20.17] | 手足の飾り鳴る度 滾る心を宿らせた |
[02:26.78] | 体に刻まれた名と力 捨てたことを惜しんでも/(体に刻まれた名と力 捨てても 悔いなく) |
[02:32.91] | 変わらずに居続けている /(このまま) |
[02:36.11] | 君のことだけ信じて/(君のことだけ信じて) |
[02:42.26] | さあ 心赴くまま足を進め この世界のどこまででも/(いつか 終わる時来ても) |
[02:48.39] | 君の願い 僕の祈り 共に同じことだから/(君の願い 私 受け止め 添い遂げたい) |
[02:55.62] | ああ 見えないこの壁は消えていると君の頬に指で触れた/(それは 忘れていたこと) |
[03:02.42] | 禁じられた線を踏み越え /(禁じられた線を越えたと) |
[03:05.28] | 稲妻が走った/(天(ソラ)は言った) |
[03:08.86] | 夢のような時を懐かしんで この地に倒れてしまった|(君 失くして 私は) |
[03:15.31] | 思い残すことはないけれど せめてもの願いは|(思い残すことは君だけ 許しを乞う |
[03:21.72] | ああ 再び君の舞うその姿と 竪琴の音を合わせて|(届け 通じて 天(ソラ)まで) |
[03:28.66] | 果てしのない旅を続けて |(果てしのない旅を続ける) |
[03:31.41] | どこまでも行きたい/(願い届け) |
[03:35.05] | fari sheda rafera wexuya ra tayishe |
[03:38.08] | tsa sa wexuya fetechenya |
[03:41.69] | fari riya wexuna bedi tita senena, |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:26.88] | yi ren ge sheng xi xian zhen |
[00:32.92] | ji bian shen ji wei chen gan |
[00:39.84] | gu dong ti he yi shi jiang li |
[00:45.79] | zhi shi zhen shao dong |
[00:52.24] | qing shui hu qing shui hu |
[00:55.92] | zi jian shi wen |
[00:58.81] | zou yin dao si |
[01:02.39] | zhao xian li yong zi zhao xian li yong zi |
[01:07.92] | Ah qian he qi sheng chu xuan lv yi mu gan |
[01:14.23] | mu ying jun yong xiang su mu ying jun sheng chu yin wu |
[01:20.82] | Ah yan tong you cha shen wan qu jun bu |
[01:28.27] | ru shou wen wang ru shou wo zui guo |
[01:34.85] | fari sena wexuya erresseto sufero |
[01:38.46] | bedi jerekkarna richenu |
[01:41.48] | bedi tita soruda daryus ada sharufe baremasaritia |
[01:48.25] | shu qin you gu du lv xu |
[01:54.15] | zhi shi jie jian qi chi bao |
[02:01.06] | ren xuan sao zhong jing ji ge cheng |
[02:07.16] | shou zu shi ming du xin yin jie |
[02:13.78] | yao guo si yu xu bang |
[02:20.17] | shou zu shi ming du gun xin su |
[02:26.78] | ti ke ming li she xi ti ke ming li she hui |
[02:32.91] | bian ju xu |
[02:36.11] | jun xin jun xin |
[02:42.26] | xin fu zu jin shi jie zhong shi lai |
[02:48.39] | jun yuan pu qi gong tong jun yuan si shou zhi tian sui |
[02:55.62] | jian bi xiao jun jia zhi chu wang |
[03:02.42] | jin xian ta yue jin xian yue |
[03:05.28] | dao qi zou tian yan |
[03:08.86] | meng shi huai di dao jun shi si |
[03:15.31] | si can yuan si can jun xu qi |
[03:21.72] | zai jun wu zi shu qin yin he jie tong tian |
[03:28.66] | guo lv xu guo lv xu |
[03:31.41] | xing yuan jie |
[03:35.05] | fari sheda rafera wexuya ra tayishe |
[03:38.08] | tsa sa wexuya fetechenya |
[03:41.69] | fari riya wexuna bedi tita senena, |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:26.88] | yī rén gē shēng xì xián zhèn |
[00:32.92] | jì biān shēn jì wēi chén gǎn |
[00:39.84] | gǔ dòng tǐ hé yí shí jiàng lì |
[00:45.79] | zhǐ shí zhēn shǎo dòng |
[00:52.24] | qīng shuǐ hū qīng shuǐ hū |
[00:55.92] | zī jiàn shí wén |
[00:58.81] | zòu yīn dǎo sī |
[01:02.39] | zhǎo xiān lì yǒng zi zhǎo xiān lì yǒng zi |
[01:07.92] | Ah qiàn hé qì shēng chū xuán lǜ yī mù gǎn |
[01:14.23] | mù yìng jūn yǒng xiǎng sù mù yìng jūn shēng chū yīn wǔ |
[01:20.82] | Ah yàn tóng yòu chà shēn wàn qǔ jūn bù |
[01:28.27] | rú shǒu wēn wàng rú shǒu wò zuì guǒ |
[01:34.85] | fari sena wexuya erresseto sufero |
[01:38.46] | bedi jerekkarna richenu |
[01:41.48] | bedi tita soruda daryus ada sharufe baremasaritia |
[01:48.25] | shù qín yǒu gū dú lǚ xu |
[01:54.15] | zhī shì jiè jiàn qì chí bào |
[02:01.06] | rén xuān sāo zhōng jìng jì gē chéng |
[02:07.16] | shǒu zú shì míng dù xīn yīn jié |
[02:13.78] | yáo guó sī yǔ xu bàng |
[02:20.17] | shǒu zú shì míng dù gǔn xīn sù |
[02:26.78] | tǐ kè míng lì shě xī tǐ kè míng lì shě huǐ |
[02:32.91] | biàn jū xu |
[02:36.11] | jūn xìn jūn xìn |
[02:42.26] | xīn fù zú jìn shì jiè zhōng shí lái |
[02:48.39] | jūn yuàn pú qí gòng tóng jūn yuàn sī shòu zhǐ tiān suì |
[02:55.62] | jiàn bì xiāo jūn jiá zhǐ chù wàng |
[03:02.42] | jìn xiàn tà yuè jìn xiàn yuè |
[03:05.28] | dào qī zǒu tiān yán |
[03:08.86] | mèng shí huái dì dào jūn shī sī |
[03:15.31] | sī cán yuàn sī cán jūn xǔ qǐ |
[03:21.72] | zài jūn wǔ zī shù qín yīn hé jiè tōng tiān |
[03:28.66] | guǒ lǚ xu guǒ lǚ xu |
[03:31.41] | xíng yuàn jiè |
[03:35.05] | fari sheda rafera wexuya ra tayishe |
[03:38.08] | tsa sa wexuya fetechenya |
[03:41.69] | fari riya wexuna bedi tita senena, |
[00:26.88] | 獨自一人的歌聲中 弦音細細 微微顫動 |
[00:32.92] | 無依無靠之身的那份寂寞 連丝毫也感觉不到 |
[00:39.84] | (鼓動与身体合为一体,從變遷的时光中降临) |
[00:45.79] | (停止太久的時針,好像稍许动起来了) |
[00:52.24] | 与清澈的水嬉戏(与清澈的水嬉戏) |
[00:55.92] | 直到看到身姿之前(到那声音听到之前) |
[00:58.81] | 被演奏的音乐引导的(我是) |
[01:02.39] | 踮起腳尖的舞者(踮起腳尖的舞者) |
[01:07.92] | 察觉到欠缺的什么后创作的旋律中(那是一眼就能感觉到的) |
[01:14.23] | 驻宿着对这双眼中映出的你的恋慕(这双眼中映出的你创作的旋律的舞蹈) |
[01:20.82] | 被你艳丽的目光引诱,握住伸向过来的手(想和你一同並行) |
[01:28.27] | 这湿润的双手的温暖,永远不会忘记(握紧湿润的双手,直到永远) |
[01:34.85] | |
[01:38.46] | |
[01:41.48] | |
[01:48.25] | 以竪琴为友,孤独的旅行继续着 |
[01:54.15] | 去看未知的世界,仅仅抱着这样的心情 |
[02:01.06] | 人与人的喧騒中静静的歌唱 |
[02:07.16] | 手足的饰品每次响起连接成新的旋律 |
[02:13.78] | 想象着遥远的国家,不停述说的你的身旁 |
[02:20.17] | 手足的饰品每次响起心、心情越发高涨 |
[02:26.78] | 身中刻上的名字和力量捨弃了虽然可惜(身中刻上的名字和力量即使捨弃了也毫不后悔) |
[02:32.91] | 丝毫不变的坚持下去(像现在一样) |
[02:36.11] | 仅仅相信着你(仅仅相信着你) |
[02:42.26] | 让我们一心一意一步一步前进 无论这个世界的任何地方(即使结束的一日来临了) |
[02:48.39] | 你的愿望,我的祈愿 是同一样的事情(你的愿望 我 理解 期望白头偕老) |
[02:55.62] | 希望这看不见的墙壁消失,用手指抚摸你的脸頬(那是忘记了的事情) |
[03:02.42] | 为此跨越那禁止的一线(你们跨过了那禁止的一线) |
[03:05.28] | 电闪雷鸣(苍天这么说了) |
[03:08.86] | 怀念那梦一样的时光 在这地倒下(失去了你的我) |
[03:15.31] | 虽然没有什么的后悔和思念但至少希望(最后的愿望是为你乞求原谅) |
[03:21.72] | 再一次看一看你舞動的身影 與那豎琴相偕而舞(直到愿望传递到天为止) |
[03:28.66] | 继续这没有尽头的旅行(继续这没有尽头的旅行) |
[03:31.41] | 无论任何地方都到达(祈求愿望实现) |
[03:35.05] | |
[03:38.08] | |
[03:41.69] |