[00:00.00] | Shouted all out |
[00:06.00] | すべて叫んだ |
[00:12.00] | |
[00:18.00] | |
[01:10.51] | スカートが揺れる |
[01:12.86] | 出来の悪い童話を聞いて |
[01:17.52] | 君は秋が来たらみんな忘れるっておまじないをかけていた |
[01:31.17] | |
[02:52.76] | 君のその狭すぎる肩幅でごまかしきれない嘘も |
[03:05.37] | 僕はすべて叫んだ |
[03:11.39] | そして呆れるほど呼吸 |
[03:17.03] | |
[04:59.41] | 線路に飛び込む人を見た |
[05:07.28] | 君の靴を履いている |
[05:14.75] | 入りきらないものですらもう僕のことを許しはしない |
[05:31.23] | 線路に飛び込む人を見た |
[05:39.53] | 君の靴を履いている |
[05:46.88] | 僕らはいつも、どうしてだろう |
[05:55.29] | 忘れていってしまうね |
[06:00.86] |
[00:00.00] | Shouted all out |
[00:06.00] | jiao |
[00:12.00] | |
[00:18.00] | |
[01:10.51] | yao |
[01:12.86] | chu lai e tong hua wen |
[01:17.52] | jun qiu lai wang |
[01:31.17] | |
[02:52.76] | jun xia jian fu xu |
[03:05.37] | pu jiao |
[03:11.39] | dai hu xi |
[03:17.03] | |
[04:59.41] | xian lu fei ru ren jian |
[05:07.28] | jun xue lv |
[05:14.75] | ru pu xu |
[05:31.23] | xian lu fei ru ren jian |
[05:39.53] | jun xue lv |
[05:46.88] | pu |
[05:55.29] | wang |
[06:00.86] |
[00:00.00] | Shouted all out |
[00:06.00] | jiào |
[00:12.00] | |
[00:18.00] | |
[01:10.51] | yáo |
[01:12.86] | chū lái è tóng huà wén |
[01:17.52] | jūn qiū lái wàng |
[01:31.17] | |
[02:52.76] | jūn xiá jiān fú xū |
[03:05.37] | pú jiào |
[03:11.39] | dāi hū xī |
[03:17.03] | |
[04:59.41] | xiàn lù fēi ru rén jiàn |
[05:07.28] | jūn xuē lǚ |
[05:14.75] | rù pú xǔ |
[05:31.23] | xiàn lù fēi ru rén jiàn |
[05:39.53] | jūn xuē lǚ |
[05:46.88] | pú |
[05:55.29] | wàng |
[06:00.86] |
[00:00.00] | |
[00:06.00] | 全部呐喊而出 |
[00:12.00] | |
[00:18.00] | |
[01:10.51] | 你的裙子在摇晃着 |
[01:12.86] | 听了一个恶趣味的童话 |
[01:17.52] | 施下大家会忘记你秋天回来的魔法 |
[01:31.17] | |
[02:52.76] | 连同你那瘦小的肩膀遮掩不住的谎言 |
[03:05.37] | 全部由我呐喊而出。 |
[03:11.39] | 然后大口喘气 |
[03:17.03] | |
[04:59.41] | 我看到有人跳进了轨道里。 |
[05:07.28] | 我穿着你的鞋。 |
[05:14.75] | 甚至连没有跳进来的人都不会原谅我。 |
[05:31.23] | 我看到有人跳进了轨道里。 |
[05:39.53] | 我穿着你的鞋。 |
[05:46.88] | 我们究竟是为什么, |
[05:55.29] | 总在忘却事情呢。 |
[06:00.86] |