[00:25.08] | 揺るがないひとつがそこにあるなら |
[00:30.13] | 誰かこの僕を見てくれますか |
[00:35.26] | 意味がないといけないし |
[00:37.96] | 自由でなきゃならないし |
[00:40.42] | “素直になれば”と頂いても |
[00:48.49] | 捨てがたい台詞を並べたけれど |
[00:53.47] | どれひとつ場面語れやしない |
[00:58.62] | 間違いはいけないし |
[01:01.18] | ただこなしたっていけないし |
[01:03.56] | “素直になれば”を頂きましょう |
[01:09.94] | ならば |
[01:10.59] | まわれまわれ通り過ぎる人 混ざれ混ざれ凍りついた僕と |
[01:20.20] | それは解りかけてるようで 失くしかけてるのさ |
[01:25.73] | 揺るがないと誰も見てはくれない |
[01:31.35] | “きりがない”ってのから逃げ出したかった |
[01:36.24] | “柄じゃない”ってのもさ 気に食わなかった |
[01:41.49] | 先がないといけないし |
[01:43.90] | 先は見せちゃくれないし |
[01:46.53] | “素直になれば”に甘えましょう |
[01:52.70] | ならば |
[01:53.23] | まわれまわれ通り過ぎる人 混ざれ混ざれ凍りついた僕と |
[02:03.06] | それは踏み外してるようで 新たな道なのさ |
[02:08.53] | 揺るがないと何も見えてはこない |
[02:22.06] | 誰かに自分を匿って |
[02:26.89] | 自分は誰かを着饰って |
[02:31.91] | それでも中身を見せていく |
[02:37.28] | まわれまわれ通り過ぎる人 混ざれ混ざれ凍りついた僕と |
[02:47.04] | それは噛み付いてるようで しがみついてるのさ |
[02:52.61] | 揺るがないってことに |
[02:55.62] | まわれまわれ通り過ぎる人 揺るがないと誰も見てはくれない |
[00:25.08] | yao |
[00:30.13] | shui pu jian |
[00:35.26] | yi wei |
[00:37.96] | zi you |
[00:40.42] | " su zhi" ding |
[00:48.49] | she tai ci bing |
[00:53.47] | chang mian yu |
[00:58.62] | jian wei |
[01:01.18] | |
[01:03.56] | " su zhi" ding |
[01:09.94] | |
[01:10.59] | tong guo ren hun hun dong pu |
[01:20.20] | jie shi |
[01:25.73] | yao shui jian |
[01:31.35] | "" tao chu |
[01:36.24] | " bing" qi shi |
[01:41.49] | xian |
[01:43.90] | xian jian |
[01:46.53] | " su zhi" gan |
[01:52.70] | |
[01:53.23] | tong guo ren hun hun dong pu |
[02:03.06] | ta wai xin dao |
[02:08.53] | yao he jian |
[02:22.06] | shui zi fen ni |
[02:26.89] | zi fen shui zhe shi |
[02:31.91] | zhong shen jian |
[02:37.28] | tong guo ren hun hun dong pu |
[02:47.04] | nie fu |
[02:52.61] | yao |
[02:55.62] | tong guo ren yao shui jian |
[00:25.08] | yáo |
[00:30.13] | shuí pú jiàn |
[00:35.26] | yì wèi |
[00:37.96] | zì yóu |
[00:40.42] | " sù zhí" dǐng |
[00:48.49] | shě tái cí bìng |
[00:53.47] | chǎng miàn yǔ |
[00:58.62] | jiān wéi |
[01:01.18] | |
[01:03.56] | " sù zhí" dǐng |
[01:09.94] | |
[01:10.59] | tōng guò rén hùn hùn dòng pú |
[01:20.20] | jiě shī |
[01:25.73] | yáo shuí jiàn |
[01:31.35] | "" táo chū |
[01:36.24] | " bǐng" qì shí |
[01:41.49] | xiān |
[01:43.90] | xiān jiàn |
[01:46.53] | " sù zhí" gān |
[01:52.70] | |
[01:53.23] | tōng guò rén hùn hùn dòng pú |
[02:03.06] | tà wài xīn dào |
[02:08.53] | yáo hé jiàn |
[02:22.06] | shuí zì fēn nì |
[02:26.89] | zì fēn shuí zhe shì |
[02:31.91] | zhōng shēn jiàn |
[02:37.28] | tōng guò rén hùn hùn dòng pú |
[02:47.04] | niè fù |
[02:52.61] | yáo |
[02:55.62] | tōng guò rén yáo shuí jiàn |
[00:25.08] | 【如果能存在毫不动摇的事物】 |
[00:30.13] | 【还有谁会来看我啊】 |
[00:35.26] | 【既不能毫无意义】 |
[00:37.96] | 【又不能失去自由】 |
[00:40.42] | 【就算听你的话“变得坦率些”】 |
[00:48.49] | 【就算有再多无法割舍的台词】 |
[00:53.47] | 【也没有正确的场合可以诉说啊】 |
[00:58.62] | 【既不能犯错】 |
[01:01.18] | 【又不能做到驾轻就熟】 |
[01:03.56] | 【我就听你的话 变得坦率些吧】 |
[01:09.94] | 【那么】 |
[01:10.59] | 【路过的人群啊旋转吧旋转吧 让冰冻的我混入其中吧 】 |
[01:20.20] | 【看似正在醒悟 实际正在失去】 |
[01:25.73] | 【毫不动摇的话就没有人愿意看我】 |
[01:31.35] | 【漫无尽头 所以我也曾想过要逃离】 |
[01:36.24] | 【可我却没有逃离的资格啊 真的好讨厌啊】 |
[01:41.49] | 【既不能没有未来】 |
[01:43.90] | 【又看不到未来】 |
[01:46.53] | 【就靠着“变得坦率”来纵容自己吧】 |
[01:52.70] | 【那么】 |
[01:53.23] | 【路过的人群啊旋转吧旋转吧 让冰冻的我混入其中吧 】 |
[02:03.06] | 【看起来像是踏出了一条新道路啊】 |
[02:08.53] | 【毫不动摇就无法看清任何东西】 |
[02:22.06] | 【角色将自己隐匿】 |
[02:26.89] | 【自己将角色点缀】 |
[02:31.91] | 【即便如此却被逐渐看清本质】 |
[02:37.28] | 【路过的人群啊旋转吧旋转吧 让冰冻的我混入其中吧 】 |
[02:47.04] | 【像是紧紧咬住一般 决不妥协】 |
[02:52.61] | 【对毫不动摇这件事 我决不妥协】 |
[02:55.62] | 【路过的人群啊旋转吧旋转吧 毫不动摇的话就没有人愿意看我啊】 |