[00:37.860] | 어디부터 꿈이라고 믿어야 하나 |
[00:46.770] | 사랑했던 그 시간들을 아님 지금 이 얘기를 |
[00:55.480] | 시든 줄도 모른 채 품어온 약속들 |
[01:03.430] | 뿌리 채 흔들려 망가진 추억, 덩그러니 나만 이곳에서 |
[01:13.230] | 너와 나 그저 다 |
[01:16.090] | 길어져버린 우연일 뿐이라고 |
[01:22.350] | 너와 나 사이에 |
[01:25.200] | 그 어디에도 운명은 없었다고 |
[01:31.660] | 진실뿐이었던, 위로는 없던 니 말이 귓가에 들려 |
[01:40.230] | 세상에 모든 달콤한 것은 거짓이라고 |
[02:26.110] | 타이르듯 날 달래려는 너의 목소리 |
[02:35.430] | 여유로운 그 표정들은 무얼 말하려 하는지 |
[02:44.410] | 내 말들이 너에겐 들리긴 하는지 |
[02:51.950] | 이렇게 많고 또 많은 말 속에, 이해될 말이 단 하나 없어 |
[03:01.850] | 너와 나 그저 다 |
[03:04.730] | 길어져버린 우연일 뿐이라고 |
[03:11.030] | 너와 나 사이에 |
[03:13.840] | 그 어디에도 운명은 없었다고 |
[03:20.410] | 진실뿐이었던, 위로는 없던 니 말이 귓가에 들려 |
[03:28.950] | 세상에 모든 달콤한 것은 거짓이라고 |
[03:38.400] |
[00:37.860] | |
[00:46.770] | |
[00:55.480] | |
[01:03.430] | , |
[01:13.230] | |
[01:16.090] | |
[01:22.350] | |
[01:25.200] | |
[01:31.660] | , |
[01:40.230] | |
[02:26.110] | |
[02:35.430] | |
[02:44.410] | |
[02:51.950] | , |
[03:01.850] | |
[03:04.730] | |
[03:11.030] | |
[03:13.840] | |
[03:20.410] | , |
[03:28.950] | |
[03:38.400] |
[00:37.860] | |
[00:46.770] | |
[00:55.480] | |
[01:03.430] | , |
[01:13.230] | |
[01:16.090] | |
[01:22.350] | |
[01:25.200] | |
[01:31.660] | , |
[01:40.230] | |
[02:26.110] | |
[02:35.430] | |
[02:44.410] | |
[02:51.950] | , |
[03:01.850] | |
[03:04.730] | |
[03:11.030] | |
[03:13.840] | |
[03:20.410] | , |
[03:28.950] | |
[03:38.400] |
[00:00.06] | GAIN - 真实 |
[00:37.86] | 必须相信从哪里开始是梦呢 |
[00:46.77] | 相爱的那些时间或是现在的话 |
[00:55.48] | 连已经枯萎都不知道 依旧守着约定 |
[01:03.43] | 根源都被拔起 破灭的回忆 孤零零的只有我在这里 |
[01:13.23] | 你和我 只是全部 |
[01:16.09] | 变得漫长的偶然罢了 |
[01:22.35] | 你和我之间 |
[01:25.20] | 没有那从哪来的命运 |
[01:31.66] | 只有真实地 毫无留恋的你的话 在我耳边打转 |
[01:40.23] | 这世间所有甜蜜的东西都是虚假的 |
[02:26.11] | 打算了解我的你的声音 |
[02:35.43] | 轻松地那表情 打算说些什么 |
[02:44.41] | 我的话你是否会听到呢 |
[02:51.95] | 这样繁多的话语中 能被理解的一句都没有 |
[03:01.85] | 你和我 只是全部 |
[03:04.73] | 变得漫长的偶然罢了 |
[03:11.03] | 你和我之间 |
[03:13.84] | 没有那从哪来的命运 |
[03:20.41] | 只有真实地 毫无留恋的你的话 在我耳边打转 |
[03:28.95] | 这世间所有甜蜜的东西都是虚假的 |