[00:00.00] | 作曲 : ryuryu(びにゅP) |
[00:01.00] | 作词 : ryuryu(びにゅP) |
[00:15.000] | 長い長い夢の果て |
[00:23.930] | どこまでも時計の針は回り続ける |
[00:47.200] | 言葉が意味をなくした |
[00:55.900] | 置いてきた想いの中 |
[01:03.840] | 過ぎ去った時間を辿った |
[01:11.090] | 君はまだ見えないまま |
[01:20.020] | そっと 時計を巻き戻して |
[01:27.270] | 遠く離れた 時間と距離をつないで |
[01:35.610] | 小さな手のひら 握りしめた途端に |
[01:43.050] | 葉わない夢から覚めた |
[02:08.110] | まぶたの里側 君は |
[02:15.900] | 少しずつ 形を変えてゆく |
[02:24.230] | いつかは忘れてしまうって |
[02:31.370] | 仆はまだ知らないまま |
[02:39.410] | この胸が痛むことだって |
[02:47.680] | 構わずに時計の針は回ってゆく |
[03:05.550] | そっと 時計を巻き戻して |
[03:12.880] | 遠く離れた 時間と距離をつないで |
[03:20.890] | 小さな手のひら 握りしめた途端に |
[03:29.190] | 葉わない夢から覚めた |
[03:44.410] | 途切れた君への言葉 |
[03:53.900] | 伸ばした手のひら 君に觸れた途端に |
[04:01.290] | 葉わない夢から覚めた |
[00:00.00] | zuo qu : ryuryu P |
[00:01.00] | zuo ci : ryuryu P |
[00:15.000] | zhang zhang meng guo |
[00:23.930] | shi ji zhen hui xu |
[00:47.200] | yan ye yi wei |
[00:55.900] | zhi xiang zhong |
[01:03.840] | guo qu shi jian chan |
[01:11.090] | jun jian |
[01:20.020] | shi ji juan ti |
[01:27.270] | yuan li shi jian ju li |
[01:35.610] | xiao shou wo tu duan |
[01:43.050] | ye meng jue |
[02:08.110] | li ce jun |
[02:15.900] | shao xing bian |
[02:24.230] | wang |
[02:31.370] | pu zhi |
[02:39.410] | xiong tong |
[02:47.680] | gou shi ji zhen hui |
[03:05.550] | shi ji juan ti |
[03:12.880] | yuan li shi jian ju li |
[03:20.890] | xiao shou wo tu duan |
[03:29.190] | ye meng jue |
[03:44.410] | tu qie jun yan ye |
[03:53.900] | shen shou jun chu tu duan |
[04:01.290] | ye meng jue |
[00:00.00] | zuò qǔ : ryuryu P |
[00:01.00] | zuò cí : ryuryu P |
[00:15.000] | zhǎng zhǎng mèng guǒ |
[00:23.930] | shí jì zhēn huí xu |
[00:47.200] | yán yè yì wèi |
[00:55.900] | zhì xiǎng zhōng |
[01:03.840] | guò qù shí jiān chān |
[01:11.090] | jūn jiàn |
[01:20.020] | shí jì juàn tì |
[01:27.270] | yuǎn lí shí jiān jù lí |
[01:35.610] | xiǎo shǒu wò tú duān |
[01:43.050] | yè mèng jué |
[02:08.110] | lǐ cè jūn |
[02:15.900] | shǎo xíng biàn |
[02:24.230] | wàng |
[02:31.370] | pū zhī |
[02:39.410] | xiōng tòng |
[02:47.680] | gòu shí jì zhēn huí |
[03:05.550] | shí jì juàn tì |
[03:12.880] | yuǎn lí shí jiān jù lí |
[03:20.890] | xiǎo shǒu wò tú duān |
[03:29.190] | yè mèng jué |
[03:44.410] | tú qiè jūn yán yè |
[03:53.900] | shēn shǒu jūn chù tú duān |
[04:01.290] | yè mèng jué |
[00:15.000] | 漫长漫长梦境的尽头 |
[00:23.930] | 只有钟摆的指针不知疲倦地转动着 |
[00:47.200] | 话语之中的含义已然遗落 |
[00:55.900] | 在始终放置一旁的心意中 |
[01:03.840] | 沿着逝去的时间逆流回溯 |
[01:11.090] | 你依然不曾出现视野之中 |
[01:20.020] | 悄悄地 将时钟转回从前 |
[01:27.270] | 将遥相分隔的 时间与距离再度连接 |
[01:35.610] | 就在正要紧紧握住 那小小的掌心时 |
[01:43.050] | 从无果的梦中跌落出来 |
[02:08.110] | 眼睑之后 你正 |
[02:15.900] | 一点点地 变幻着姿态 |
[02:24.230] | 是否终有一天会遗忘殆尽 |
[02:31.370] | 我依旧找不到问题的答案 |
[02:39.410] | 纵使这胸口疼痛深入骨髓 |
[02:47.680] | 时针仍只不管不顾地转动 |
[03:05.550] | 轻轻地 将时钟转回从前 |
[03:12.880] | 将遥相分隔的 时间与距离再度连接 |
[03:20.890] | 就在正要紧紧握住 那小小的掌心时 |
[03:29.190] | 从无果的梦中跌落出来 |
[03:44.410] | 戛然而止给你的话语 |
[03:53.900] | 正当我伸出的掌心 就要触及你之时 |
[04:01.290] | 从无果的梦中醒了过来 |