歌曲 | Peace Sign |
歌手 | Lights |
歌手 | Coeur de Pirate |
专辑 | Siberia Acoustic |
下载 | Image LRC TXT |
[00:15.000] | If they take my hand |
[00:18.590] | Will it be to burn me or to say 'amen' |
[00:25.090] | We beckon so we can make amends |
[00:30.930] | And with the same flip of the hand we curse our friends |
[00:39.620] | Where it's all a blur, you are the hard line |
[00:46.010] | In the disorder, you are the peace sign |
[00:52.900] | J'ai tant voulu savoir |
[00:56.330] | Si mes peurs ont tout fait pour m'égarer |
[01:03.080] | Mais quand la vérité se cache |
[01:08.920] | Je te suivrai où que tu veuilles aller |
[01:17.640] | Where it's all a blur, you are the hard line |
[01:24.050] | In the disorder, you are the peace sign |
[01:30.320] | Et quand la guerre éclate, tu es le silence |
[01:36.480] | Et dans tout ce désordre, you are the peace sign |
[01:47.530] | I can't tell if they're laughing at me or with me |
[01:53.920] | All these hints and subtleties got me on my knees |
[01:58.270] | Begging for serenity |
[02:01.800] | And where it's all a blur, you are the hard line |
[02:08.240] | In the disorder, you are the peace sign |
[02:14.320] | And when riots stir, tu es le silence |
[02:20.660] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:27.080] | Et quand la guerre éclate, you are the sound mind |
[02:33.400] | Et dans tout ce désordre, you are the peace sign |
[02:39.670] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:46.120] | In the disorder, you are the peace sign. |
[00:15.000] | If they take my hand |
[00:18.590] | Will it be to burn me or to say ' amen' |
[00:25.090] | We beckon so we can make amends |
[00:30.930] | And with the same flip of the hand we curse our friends |
[00:39.620] | Where it' s all a blur, you are the hard line |
[00:46.010] | In the disorder, you are the peace sign |
[00:52.900] | J' ai tant voulu savoir |
[00:56.330] | Si mes peurs ont tout fait pour m'e garer |
[01:03.080] | Mais quand la ve rite se cache |
[01:08.920] | Je te suivrai ou que tu veuilles aller |
[01:17.640] | Where it' s all a blur, you are the hard line |
[01:24.050] | In the disorder, you are the peace sign |
[01:30.320] | Et quand la guerre e clate, tu es le silence |
[01:36.480] | Et dans tout ce de sordre, you are the peace sign |
[01:47.530] | I can' t tell if they' re laughing at me or with me |
[01:53.920] | All these hints and subtleties got me on my knees |
[01:58.270] | Begging for serenity |
[02:01.800] | And where it' s all a blur, you are the hard line |
[02:08.240] | In the disorder, you are the peace sign |
[02:14.320] | And when riots stir, tu es le silence |
[02:20.660] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:27.080] | Et quand la guerre e clate, you are the sound mind |
[02:33.400] | Et dans tout ce de sordre, you are the peace sign |
[02:39.670] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:46.120] | In the disorder, you are the peace sign. |
[00:15.000] | If they take my hand |
[00:18.590] | Will it be to burn me or to say ' amen' |
[00:25.090] | We beckon so we can make amends |
[00:30.930] | And with the same flip of the hand we curse our friends |
[00:39.620] | Where it' s all a blur, you are the hard line |
[00:46.010] | In the disorder, you are the peace sign |
[00:52.900] | J' ai tant voulu savoir |
[00:56.330] | Si mes peurs ont tout fait pour m'é garer |
[01:03.080] | Mais quand la vé rité se cache |
[01:08.920] | Je te suivrai où que tu veuilles aller |
[01:17.640] | Where it' s all a blur, you are the hard line |
[01:24.050] | In the disorder, you are the peace sign |
[01:30.320] | Et quand la guerre é clate, tu es le silence |
[01:36.480] | Et dans tout ce dé sordre, you are the peace sign |
[01:47.530] | I can' t tell if they' re laughing at me or with me |
[01:53.920] | All these hints and subtleties got me on my knees |
[01:58.270] | Begging for serenity |
[02:01.800] | And where it' s all a blur, you are the hard line |
[02:08.240] | In the disorder, you are the peace sign |
[02:14.320] | And when riots stir, tu es le silence |
[02:20.660] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:27.080] | Et quand la guerre é clate, you are the sound mind |
[02:33.400] | Et dans tout ce dé sordre, you are the peace sign |
[02:39.670] | And in the disorder, you are the peace sign |
[02:46.120] | In the disorder, you are the peace sign. |
[0-1:59.400] | 光-和平象征 |
[00:21.970] | 如果他们牵我的手 |
[00:26.230] | 是否会烧掉我或者说“阿门” |
[00:32.720] | 我们被召唤来弥补遗失的事物 |
[00:40.250] | 用相同的解决方式改变着 我们还在诅咒着我们的朋友 |
[00:50.870] | 这是一个模糊的地方 你的态度很强硬 |
[00:58.250] | 在暴乱中 你是和平的象征 |
[01:05.610] | 很难知道 |
[01:10.200] | 如果我不在恐惧 |
[01:16.640] | 但是 真相被隐藏 |
[01:24.230] | 无论你想去哪里 我都想跟着你 |
[01:34.740] | 那里的一切都很暗淡 你的态度很强硬 |
[01:42.180] | 在暴乱中 你是和平的象征 |
[01:49.500] | 战争爆发时 你是心灵的呼唤 |
[01:57.260] | 在暴乱中 你是和平的象征 |
[02:10.760] | 我不知道他们是否会嘲笑我或者跟我同肩作战 |
[02:18.210] | 所有这些微妙的提示都会让我 |
[02:21.810] | 跪倒在地 |
[02:22.890] | 乞求和平 |
[02:28.780] | 那里的一切都很暗淡 你的态度很强硬 |
[02:34.550] | 在暴乱中 你是和平的象征 |
[02:42.100] | 战争爆发时 你是心灵的呼唤 |
[02:49.200] | 在暴乱中 你是和平的象征 |
[02:56.670] | 当一切变得模糊 你是和平的象征 |
[03:03.890] | 在暴乱中 你是和平的象征 |