| [00:15.68] |
遠くの山の頂(いただき)で |
| [00:22.15] |
雪が溶け流れとなり |
| [00:27.00] |
ブナの森で 緑に染まる |
| [00:34.72] |
里(さと)は今 花に埋もれ |
| [00:43.80] |
花より美しい 乙女が |
| [00:53.36] |
ブナの森で愛を誓う |
| [01:05.97] |
|
| [01:07.77] |
若者よ |
| [01:12.60] |
緑の水に 足を濡らし |
| [01:22.12] |
鹿(しか)のように駆けておいて |
| [01:31.72] |
花が散る前に |
| [01:36.61] |
乙女の髪に口づけをして |
| [00:15.68] |
yuan shan ding |
| [00:22.15] |
xue rong liu |
| [00:27.00] |
sen lv ran |
| [00:34.72] |
li jin hua mai |
| [00:43.80] |
hua mei yi nv |
| [00:53.36] |
sen ai shi |
| [01:05.97] |
|
| [01:07.77] |
ruo zhe |
| [01:12.60] |
lv shui zu ru |
| [01:22.12] |
lu qu |
| [01:31.72] |
hua san qian |
| [01:36.61] |
yi nv fa kou |
| [00:15.68] |
yuǎn shān dǐng |
| [00:22.15] |
xuě róng liú |
| [00:27.00] |
sēn lǜ rǎn |
| [00:34.72] |
lǐ jīn huā mái |
| [00:43.80] |
huā měi yǐ nǚ |
| [00:53.36] |
sēn ài shì |
| [01:05.97] |
|
| [01:07.77] |
ruò zhě |
| [01:12.60] |
lǜ shuǐ zú rú |
| [01:22.12] |
lù qū |
| [01:31.72] |
huā sàn qián |
| [01:36.61] |
yǐ nǚ fà kǒu |
| [00:15.68] |
遥远山脉的峰顶 |
| [00:22.15] |
白雪融化 汇聚成流 |
| [00:27.00] |
山毛榉的森林里 染遍绿意 |
| [00:34.72] |
故乡如今开满鲜花 |
| [00:43.80] |
比花儿更娇艳的少女 |
| [00:53.36] |
在山毛榉森林为爱起誓 |
| [01:07.77] |
年轻人啊 |
| [01:12.60] |
在碧绿的水中浸湿双脚 |
| [01:22.12] |
像鹿一样奔跑 |
| [01:31.72] |
花瓣凋谢之前 |
| [01:36.61] |
亲吻少女的秀发 |