Anatol

歌曲 Anatol
歌手 Angizia
专辑 Des Winters finsterer Gesell

歌词

[00:00.000]
[00:01.000]
[00:13.970] ANATOL (flüstert):
[00:15.970] Was bin ich niederträchtig im abendstillen Tann.
[00:24.840] Ich fühle bang und mächtig,
[00:30.590] als rühre mich ein höh’res Leben an.
[00:37.990] Ich bin ein Knecht des Waldes.
[00:44.270] Weh…
[00:45.990] Weh…
[00:48.590] ANATOL (stottert):
[00:49.800] Ich bin ein Clown in Rouge und Pelz
[00:53.800] und bring‘euch Teufels Fels.
[00:59.110] Kreuze bring‘ich, ja…ja…
[01:04.270] Sie..funkeln schön und (zieht die Nase hoch) riechen fein,
[01:10.230] ich grab‘sie händisch ein.
[01:15.300] Der Gesel ist ein b?ser Mann…
[01:20.700] böse…
[01:22.720] böse…
[01:24.990] ANATOL (schreit):
[01:25.260] Dieser Narr zieht mich an!
[01:29.300] In seinem Antlitz sitzt jener Drang,
[01:34.400] der mich treibt, der mich fängt…
[01:40.370] der mich quält und lenkt.
[01:44.450] WALDFRAU, Erzählerin:
[01:45.640] Der Clown zieht betört seinen Schlitten voran,
[01:52.770] ihn lockt ein teuflischer Bann.
[01:57.160] Hoch, weit und kalt,
[02:02.890] weht sein Hauch durch die Nacht,
[02:06.400] …verzaubert und bang…schwelgt er bar in der Pracht.…
[02:17.270] DER FINSTERE GESELL (spricht):
[02:18.000] Anatol, du bist mein Knecht!
[02:23.460] ANATOL (spricht):
[02:27.870] Ich? Ich bin es.
[02:36.500]
[02:36.500]
[02:49.680] Anatol?
[03:01.900] Anatol? Wo bist du?
[03:25.220] Ein Schrei.
[03:36.720] DER FINSTERE GESELL (schreit):
[03:38.400] Ich bin…
[03:40.400] Ich lebe…
[03:41.230] Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.
[03:48.230] Tann, ich zähme deine Sünder wie einen Hund!
[03:57.230] Leidenschaft mich quält in deiner klammen Welt!
[04:03.870] Hier bin ich: Dein Gesell!
[04:07.280] WALDFRAU, Erzählerin:
[04:07.910] Der Teufel führt den Knecht durch Winters Pracht.
[04:12.880] Bühnenhaft der Tann, der ihn umhegt in starrer Nacht.
[04:21.100] WALDFRAU, Erzählerin/DER FINSTERE GESELL:
[04:22.190] Unheilvoll und stet das Grauen faucht und weht,
[04:29.180] Borstig ist der Weg.
[04:59.190] ANATOL:
[05:01.470] Dreist mal‘ich den Toten böse Fratzen ins Gesicht,
[05:07.530] Ich tünche ihre Wangen und neige sie zum Licht.
[05:14.300] WALDFRAU, Erzählerin:
[05:15.430] Der Clown beklagt den Schauder,
[05:18.580] der ihn durch die Tannen treibt.
[05:22.190] Dennoch scheint er, bar und kahl,
[05:25.740] vor rüdem Mord gefeit.
[05:28.600] ANATOL:
[05:29.550] Ich stapf‘durch Teufels Walde und schau in Abgrunds Spalt.
[05:36.340] Die Bosheit f?ngt mich...ein...giftig, dunkel und...kalt.
[06:10.630] DER FINSTERE GESELL (schreit):
[06:11.380] Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.
[06:16.570] Tann, ich zähme deine Sünder wie einen Hund!
[06:26.140] Unheilvoll und stet das Grauen faucht und weht.
[06:33.600] Borstig bleibt der Weg.
[07:04.710] WALDFRAU, Erzählerin:
[07:06.700] Der Clown schminkt sich betört,
[07:11.230] als wär sein Antlitz versehrt.
[07:15.340] Er zieht all die Kreuz‘zu den Höfen hinauf
[07:22.760] und müht sich gellend zum Schnauf.

拼音

[00:00.000]
[00:01.000]
[00:13.970] ANATOL flü stert:
[00:15.970] Was bin ich niedertr chtig im abendstillen Tann.
[00:24.840] Ich fü hle bang und m chtig,
[00:30.590] als rü hre mich ein h h' res Leben an.
[00:37.990] Ich bin ein Knecht des Waldes.
[00:44.270] Weh
[00:45.990] Weh
[00:48.590] ANATOL stottert:
[00:49.800] Ich bin ein Clown in Rouge und Pelz
[00:53.800] und bring' euch Teufels Fels.
[00:59.110] Kreuze bring' ich, ja ja
[01:04.270] Sie.. funkeln sch n und zieht die Nase hoch riechen fein,
[01:10.230] ich grab' sie h ndisch ein.
[01:15.300] Der Gesel ist ein b? ser Mann
[01:20.700] b se
[01:22.720] b se
[01:24.990] ANATOL schreit:
[01:25.260] Dieser Narr zieht mich an!
[01:29.300] In seinem Antlitz sitzt jener Drang,
[01:34.400] der mich treibt, der mich f ngt
[01:40.370] der mich qu lt und lenkt.
[01:44.450] WALDFRAU, Erz hlerin:
[01:45.640] Der Clown zieht bet rt seinen Schlitten voran,
[01:52.770] ihn lockt ein teuflischer Bann.
[01:57.160] Hoch, weit und kalt,
[02:02.890] weht sein Hauch durch die Nacht,
[02:06.400] verzaubert und bang schwelgt er bar in der Pracht.
[02:17.270] DER FINSTERE GESELL spricht:
[02:18.000] Anatol, du bist mein Knecht!
[02:23.460] ANATOL spricht:
[02:27.870] Ich? Ich bin es.
[02:36.500]
[02:36.500]
[02:49.680] Anatol?
[03:01.900] Anatol? Wo bist du?
[03:25.220] Ein Schrei.
[03:36.720] DER FINSTERE GESELL schreit:
[03:38.400] Ich bin
[03:40.400] Ich lebe
[03:41.230] Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.
[03:48.230] Tann, ich z hme deine Sü nder wie einen Hund!
[03:57.230] Leidenschaft mich qu lt in deiner klammen Welt!
[04:03.870] Hier bin ich: Dein Gesell!
[04:07.280] WALDFRAU, Erz hlerin:
[04:07.910] Der Teufel fü hrt den Knecht durch Winters Pracht.
[04:12.880] Bü hnenhaft der Tann, der ihn umhegt in starrer Nacht.
[04:21.100] WALDFRAU, Erz hlerin DER FINSTERE GESELL:
[04:22.190] Unheilvoll und stet das Grauen faucht und weht,
[04:29.180] Borstig ist der Weg.
[04:59.190] ANATOL:
[05:01.470] Dreist mal' ich den Toten b se Fratzen ins Gesicht,
[05:07.530] Ich tü nche ihre Wangen und neige sie zum Licht.
[05:14.300] WALDFRAU, Erz hlerin:
[05:15.430] Der Clown beklagt den Schauder,
[05:18.580] der ihn durch die Tannen treibt.
[05:22.190] Dennoch scheint er, bar und kahl,
[05:25.740] vor rü dem Mord gefeit.
[05:28.600] ANATOL:
[05:29.550] Ich stapf' durch Teufels Walde und schau in Abgrunds Spalt.
[05:36.340] Die Bosheit f? ngt mich... ein... giftig, dunkel und... kalt.
[06:10.630] DER FINSTERE GESELL schreit:
[06:11.380] Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.
[06:16.570] Tann, ich z hme deine Sü nder wie einen Hund!
[06:26.140] Unheilvoll und stet das Grauen faucht und weht.
[06:33.600] Borstig bleibt der Weg.
[07:04.710] WALDFRAU, Erz hlerin:
[07:06.700] Der Clown schminkt sich bet rt,
[07:11.230] als w r sein Antlitz versehrt.
[07:15.340] Er zieht all die Kreuz' zu den H fen hinauf
[07:22.760] und mü ht sich gellend zum Schnauf.

歌词大意

[00:00.000]
[00:01.000]
[00:13.970] ā nà tuō ěr dī yǔ
[00:15.970] wǒ zài jìng yè zhēn yè lín zhōng guǐ guǐ suì suì
[00:24.840] dāng fā xiàn gèng gāo chù de shēng mìng shí
[00:30.590] shì rú cǐ xīng fèn ér chōng mǎn lì liàng
[00:37.990] wǒ shì sēn lín de pú rén
[00:44.270] kǔ a
[00:45.990] kǔ a
[00:48.590] ā nà tuō ěr jiē jiē bā bā dì
[00:49.800] wǒ shì guǒ zài pí máo dà yī lǐ nóng zhuāng yàn mǒ de xiǎo chǒu
[00:53.800] gěi nǐ men sòng lái è mó de yán shí
[00:59.110] wǒ sòng lái shí zì jià, duì duì
[01:04.270] tā men yōu yǎ dì shǎn shuò zhe, tái gāo bí zi qì xī měi miào
[01:10.230] wǒ jiāng tā men qīn shǒu mái zàng.
[01:15.300] zhè jiā huo shì gè xié è de rén
[01:20.700] xié è
[01:22.720] xié è
[01:24.990] ā nà tuō ěr dà hǎn
[01:25.260] zhè gè nòng chén shǐ wǒ zháo mí!
[01:29.300] tā de miàn róng zhōng tòu chū měi ge rén de kě wàng,
[01:34.400] nà qū dòng wǒ qiān bàn wǒ de kě wàng
[01:40.370] nà zhé mó zhe wǒ cāo zòng zhe wǒ de kě wàng.
[01:44.450] sēn lín xiǎo jiě, páng bái
[01:45.640] xiǎo chǒu bǎ tā de xuě qiāo xiàng qián yǐn qù
[01:52.770] yī gǔ kě pà de mó lì yòu huò zhe tā
[01:57.160] yòu gāo yòu yuǎn yòu hán lěng
[02:02.890] tā de qì xī chuān guò hēi yè
[02:06.400] táo zuì ér jiāo zhuó zài huī hóng dōng gōng zhōng yī wàng jiē kōng
[02:17.270] yīn yù de jiā huo shuō huà
[02:18.000] ā nà tuō ěr, nǐ shì wǒ de nú pú!
[02:23.460] ā nà tuō ěr shuō huà
[02:27.870] . shì wǒ? méi cuò.
[02:36.500] dà tí qín dú zòu
[02:36.500] dà tí qín dú zòu
[02:49.680] ā nà tuō ěr?
[03:01.900] ā nà tuō ěr? nǐ zài nǎ lǐ?
[03:25.220] yī zhèn kuáng hǎn
[03:36.720] yīn yù de jiā huo dà hǎn
[03:38.400] wǒ cún zài
[03:40.400] wǒ huó zhe
[03:41.230] wǒ dùn rù lóng dōng de huá měi wēi zuì
[03:48.230] xùn gǒu bān xún fú zhēn yè lín de zuì
[03:57.230] zài nǐ yōu àn de shì jiè zhōng jī qíng jiāng wǒ zhé mó!
[04:03.870] wǒ zài zhè ér: nǐ de huǒ bàn!
[04:07.280] sēn lín xiǎo jiě, páng bái
[04:07.910] è mó jiāng zhè nú pú lǐng rù xuán dōng de gōng diàn.
[04:12.880] zhè gè jù yuàn bān de yòng níng zhì de yè kùn zhù tā de zhēn yè lín
[04:21.100] sēn lín xiǎo jiě, páng bái yīn yù de jiā huo:
[04:22.190] kǒng jù bù xiáng hū xiào, lián mián bù jué piāo dàng,
[04:29.180] qí qū de lù.
[04:59.190] ā nà tuō ěr
[05:01.470] háo wú gù jì, wǒ zài nèi xiē sǐ zhě liǎn shàng huà guǐ liǎn
[05:07.530] wǒ shuà bái tā men de liǎn jiá bìng bǎ tā men cè xiàng míng chù
[05:14.300] sēn lín xiǎo jiě, páng bái
[05:15.430] xiǎo chǒu zài bào yuàn
[05:18.580] zhēn yè lín de hán lěng
[05:22.190] jǐn guǎn rú cǐ tā réng guāng tóu chì jiǎo
[05:25.740] yǐ yuǎn lí cán bào de móu hài
[05:28.600] ā nà tuō ěr
[05:29.550] bù lǚ wéi jiān, jǐn dīng shēn gǔ de fèng xì wǒ chuān xíng yú mó zhī sēn
[05:36.340] shì jiè de è yì bàn zhù le wǒ wǒ de xīn jì hēi àn yòu yīn lěng.
[06:10.630] yīn yù de jiā huo dà jiào
[06:11.380] wǒ dùn rù lóng dōng de huá měi wēi zuì
[06:16.570] xùn gǒu bān xún fú zhēn yè lín de zuì
[06:26.140] kǒng jù bù xiáng hū xiào, lián mián bù jué piāo dàng.
[06:33.600] lǚ tú réng rán jiān xiǎn.
[07:04.710] sēn lín xiǎo jiě, páng bái
[07:06.700] xiǎo chǒu huà zhe duó mù dì zhuāng
[07:11.230] nóng dé fǎng fú liǎn shòu le shāng
[07:15.340] tā bǎ suǒ yǒu de shí zì jià lā dào shān shàng
[07:22.760] jié jìn quán lì, chuǎn xī cì ěr