涙の向こうには 待っているものがある | |
それは母の胸か 父の背中なのか | |
人はみな ひとりでは 生きてゆけないものだから | |
ぬくもりを求めて 風の中 旅する | |
忘れられない ふるさとの風と光 | |
忘れられない 思いだけを胸に | |
いのちあれば めぐり逢えると君に | |
いのちあれば ほほえむ日が来ると | |
君に伝えたい | |
同じ空の下で 同じ風に吹かれて | |
涙流しつくすまで 君のそばにいるよ | |
夜明け前の闇には 大切な意味がある | |
心の旅支度 息を吐ききる時 | |
忘れられない ふるさとの風と光 | |
忘れられない 思いだけを胸に | |
いのちあれば めぐり逢えると君に | |
いのちあれば ほほえむ日が来ると | |
君に伝えたい | |
いのちあれば めぐり逢えると君に | |
いのちあれば ほほえむ日が来ると | |
君に伝えたい | |
風に託した歌は 君への子守歌 |
lei xiang dai | |
mu xiong fu bei zhong | |
ren sheng | |
qiu feng zhong lv | |
wang feng guang | |
wang si xiong | |
feng jun | |
ri lai | |
jun chuan | |
tong kong xia tong feng chui | |
lei liu jun | |
ye ming qian an da qie yi wei | |
xin lv zhi du xi tu shi | |
wang feng guang | |
wang si xiong | |
feng jun | |
ri lai | |
jun chuan | |
feng jun | |
ri lai | |
jun chuan | |
feng tuo ge jun zi shou ge |
lèi xiàng dài | |
mǔ xiōng fù bèi zhōng | |
rén shēng | |
qiú fēng zhōng lǚ | |
wàng fēng guāng | |
wàng sī xiōng | |
féng jūn | |
rì lái | |
jūn chuán | |
tóng kōng xià tóng fēng chuī | |
lèi liú jūn | |
yè míng qián àn dà qiè yì wèi | |
xīn lǚ zhī dù xī tǔ shí | |
wàng fēng guāng | |
wàng sī xiōng | |
féng jūn | |
rì lái | |
jūn chuán | |
féng jūn | |
rì lái | |
jūn chuán | |
fēng tuō gē jūn zi shǒu gē |
[00:16.800] | 泪水的另一边,有什么事物在等待着。 |
[00:28.000] | 那是母亲的胸膛?抑或是父亲的背脊? |
[00:38.900] | 所有的人们,都是倘若独自一人,就无法活下去的生物, |
[00:50.400] | 因此追寻着温暖,在风中,踏上旅程。 |
[01:01.800] | 永远无法忘却,故乡的风和光明。 |
[01:12.900] | 永远无法忘却,心中的这份思念。 |
[01:25.000] | “只要活着,就能再度相遇呐。” |
[01:36.000] | “只要活着,便可迎来微笑的那一天呐。” |
[01:43.700] | 想如此传达给你。 |
[01:52.000] | 在同一片天空下,被同样的风所吹拂。 |
[02:03.600] | 直到泪水流尽为止,我都会陪伴于你身旁。 |
[02:14.500] | 拂晓前的黑闇,总有着深邃的涵义。 |
[02:26.000] | 为心之旅程做着准备,吐尽最后一口气之时。 |
[02:37.000] | 永远无法忘却,故乡的风和光明。 |
[02:48.000] | 永远无法忘却,心中的这份思念。 |
[03:00.000] | “只要活着,就能再度相遇呐。” |
[03:11.200] | “只要活着,便可迎来微笑的那一天呐。” |
[03:18.700] | 想如此传达给你。 |
[03:51.200] | “只要活着,就能再度相遇呐。” |
[04:02.800] | “只要活着,便可迎来微笑的那一天呐。” |
[04:10.000] | 想如此传达给你。 |
[04:20.000] | 嘱托给风的,是献予你的摇篮曲。 |