|
|
|
“意味のないことなんか |
|
何ひとつない”って言ってたね |
|
苦しくてつらいなら |
|
手を取り合ってもいいんだよ |
|
乐になってみたいでしょ |
|
悲しみを溶かした |
|
春の阳ざしのように |
|
あてもなく彷徨ってた |
|
渴いた都会の片隅で |
|
伤を负い 梦败れ |
|
打ちのめされているのなら |
|
痛いほどわかるでしょ |
|
悲しみを连れ去った |
|
风の行方が |
|
寂しい思いは |
|
二度とさせないよ |
|
ふたりでいようね |
|
仆はどこにも行かないから |
|
始めよう ゼロになって |
|
ほほえみを饰ろうよ |
|
乐になってみたいでしょ |
|
悲しみを溶かした |
|
春の阳ざしのように |
|
|
|
" yi wei |
|
he" yan |
|
ku |
|
shou qu he |
|
le |
|
bei rong |
|
chun yang |
|
pang huang |
|
ke dou hui pian yu |
|
shang fu meng bai |
|
da |
|
tong |
|
bei lian qu |
|
feng xing fang |
|
ji si |
|
er du |
|
|
|
pu xing |
|
shi |
|
shi |
|
le |
|
bei rong |
|
chun yang |
|
|
|
" yì wèi |
|
hé" yán |
|
kǔ |
|
shǒu qǔ hé |
|
lè |
|
bēi róng |
|
chūn yáng |
|
páng huáng |
|
kě dōu huì piàn yú |
|
shāng fù mèng bài |
|
dǎ |
|
tòng |
|
bēi lián qù |
|
fēng xíng fāng |
|
jì sī |
|
èr dù |
|
|
|
pū xíng |
|
shǐ |
|
shì |
|
lè |
|
bēi róng |
|
chūn yáng |
[00:17.06] |
「没有什么意义啊」 |
[00:24.09] |
你这么说着 |
[00:31.15] |
痛苦的话 |
[00:38.72] |
可以互相牵着手 |
[00:47.08] |
这样就好像变得轻松了吧 |
[00:54.37] |
把悲伤都融化了 |
[01:00.50] |
就像春天的阳光一样温暖 |
[01:21.30] |
无目的地彷徨着 |
[01:28.62] |
在干渴的都市的角落里 |
[01:36.02] |
受伤 梦想失败 |
[01:43.39] |
如果被打垮的话 |
[01:52.04] |
痛得明白了的话 |
[01:58.92] |
就带着悲伤一起走 |
[02:05.75] |
追寻风的去向 |
[02:10.81] |
寂寞的想法 |
[02:14.21] |
第二次到来了 |
[02:17.86] |
两个人在一起吧 |
[02:21.37] |
我什么地方都不去 |
[02:30.69] |
从零开始 |
[02:37.77] |
给微笑装饰点自信 |
[02:44.99] |
这样好像变得轻松了吧 |
[02:52.46] |
把悲伤都融化了 |
[02:58.54] |
就像春天的阳光一样温暖 |