| [00:16.155] |
秋空は鈍色にして |
| [00:23.460] |
黒馬の瞳のひかり |
| [00:31.158] |
水涸れて落つる百合花 |
| [00:39.768] |
あゝ こころうつろなるかな |
| [00:51.912] |
神もなくしるべもなくて |
| [00:59.265] |
窓近く婦の逝きぬ |
| [01:06.579] |
白き空盲ひてありて |
| [01:15.051] |
白き風冷たくありぬ |
| [01:27.853] |
窓際に髪を洗へば |
| [01:35.087] |
その腕の優しくありぬ |
| [01:42.585] |
朝の日は澪れてありぬ |
| [01:51.189] |
水の音したたりてゐぬ |
| [02:03.773] |
町々はさやぎてありぬ |
| [02:11.108] |
子等の声もつれてありぬ |
| [02:18.496] |
しかはあれ この魂はいかにとなるか? |
| [02:27.175] |
うすらぎて 空となるか? |
| [00:16.155] |
qiu kong dun se |
| [00:23.460] |
hei ma tong |
| [00:31.158] |
shui he luo bai he hua |
| [00:39.768] |
|
| [00:51.912] |
shen |
| [00:59.265] |
chuang jin fu shi |
| [01:06.579] |
bai kong mang |
| [01:15.051] |
bai feng leng |
| [01:27.853] |
chuang ji fa xi |
| [01:35.087] |
wan you |
| [01:42.585] |
chao ri ling |
| [01:51.189] |
shui yin |
| [02:03.773] |
ting |
| [02:11.108] |
zi deng sheng |
| [02:18.496] |
hun? |
| [02:27.175] |
kong? |
| [00:16.155] |
qiū kōng dùn sè |
| [00:23.460] |
hēi mǎ tóng |
| [00:31.158] |
shuǐ hé luò bǎi hé huā |
| [00:39.768] |
|
| [00:51.912] |
shén |
| [00:59.265] |
chuāng jìn fù shì |
| [01:06.579] |
bái kōng máng |
| [01:15.051] |
bái fēng lěng |
| [01:27.853] |
chuāng jì fà xǐ |
| [01:35.087] |
wàn yōu |
| [01:42.585] |
cháo rì líng |
| [01:51.189] |
shuǐ yīn |
| [02:03.773] |
tīng |
| [02:11.108] |
zi děng shēng |
| [02:18.496] |
hún? |
| [02:27.175] |
kōng? |
| [00:16.155] |
秋日黯淡的天空 |
| [00:23.460] |
骏骊瞳中的眸光 |
| [00:31.158] |
枯水零落的百合 |
| [00:39.768] |
令你心灰意冷吗 |
| [00:51.912] |
既无神明也无谕 |
| [00:59.265] |
近窗妇人悄然逝 |
| [01:06.579] |
白日苍空盲人眼 |
| [01:15.051] |
凛冽寒风刺骨冷 |
| [01:27.853] |
曾在窗畔湔浣发 |
| [01:35.087] |
手腕优美而轻柔 |
| [01:42.585] |
朝日晨光倾泠下 |
| [01:51.189] |
水声滴沥而不决 |
| [02:03.773] |
街市喧闹如往常 |
| [02:11.108] |
孩童声息亦如常 |
| [02:18.496] |
我之魂魄何去从? |
| [02:27.175] |
逐渐黯淡散空中? |