|
You think you own whatever land you land on |
|
The earth is just a dead thing you can claim |
|
But I know every rock and tree and creature |
|
Has a life, has a spirit, has a name |
|
You think the only people who are people |
|
Are the people who look and thinks like you |
|
But if you walk the footsteps of a stranger |
|
You' ll learn things you never knew, you never knew |
|
Have you ever heard the wolf cry |
|
To the blue corn moon |
|
Or asked the grinning bobcat why he grinned? |
|
Can you sing with all the voices of the mountains? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
|
Come run the hidden pine trails of the forest |
|
Come taste the sun sweet berries of the earth |
|
Come roll in all the riches all around you |
|
And for once never wonder what they' re worth |
|
The rainstorm and the river are my brothers |
|
The heron and the otter are my friends |
|
And we are all connected to each other |
|
In a circle, in a hoop that never ends |
|
Have you ever heard the wolf cry |
|
To the blue corn moon |
|
Or let the eagle tell you where he' s been? |
|
Can you sing with all the voices of the mountains? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
|
How high does the sycamore grow? |
|
If you cut it down then you' ll never know |
|
And you' ll never hear the wolf cry to the blue corn moon |
|
For whether we are white or copper skinned |
|
We need to sing with all the voices of the mountain |
|
Need to paint with all the colors of the wind |
|
You can own the earth and still all you' ll own is earth |
|
Until you can paint with all the colors of the wind |
|
|
|
" wǒ men zhǐ zhī dào, dà dì bù shǔ yú rén, shì rén shǔ yú dà dì. |
|
wǒ men zhǐ zhī dào, wàn wù jiē yǒu guān lián, jiù xiàng xuè yuán lián xì le jiā zú nà yàng qīn mì. |
|
wàn wù jiē yǒu guān lián, dà dì ruò zāo róu lìn, dà dì zhī zǐ yì bù néng xìng miǎn. |
|
rén bù néng zhī chéng shēng mìng zhī wǎng, yīn wéi rén bù guò shì wǎng shàng de yī duàn sī xiàn. |
|
rén men shàn dài shēng mìng zhī wǎng, jiù děng yú shàn dài zì jǐ, fǎn zhī yì rán." |
|
zhāi zì" yìn dì ān zhī gē": Duwamish zú xiàn gěi xī yǎ tú qiú zhǎng de shī |