歌曲 | 父から娘へ~さや侍の手纸~ |
歌手 | 竹原和生 |
专辑 | 父から娘へ~さや侍の手纸~ |
[00:02.92] | |
[00:03.80] | 父は死にました |
[00:06.53] | でも 心配しないで下さい |
[00:10.43] | 父は死にました |
[00:14.40] | でも 生きていた時よりも元気です |
[00:19.23] | 血を見ましたか? |
[00:23.23] | 美しかったですか? |
[00:26.22] | 醜かったですか? |
[00:30.12] | 首は転がり落ちましたか? |
[00:34.13] | 上を向いていましたか? |
[00:37.22] | 下を向いていましたか? |
[00:40.83] | 投げ捨てたふりをしていた何かに |
[00:45.13] | 少しずつ追いつめられて行く様な想いの中 |
[00:49.92] | あなたは一生懸命父の背中を押してくれました |
[00:56.47] | もう一度その何かに立ち向かわせようと |
[01:01.84] | 一生懸命父の背中を押してくれました |
[01:06.68] | |
[01:07.50] | 父は“侍”でしたか? |
[01:12.30] | 誇りますか? |
[01:14.95] | 恥じますか? |
[01:17.66] | 恨みますか? |
[01:21.47] | 父は“侍”でしたか? |
[01:25.52] | 父は死にました |
[01:30.15] | でも心配しないで下さい |
[01:35.40] | 父は今 母と一緒にいます |
[01:43.15] | あなたにとって |
[01:45.51] | 幸なのか不幸なのかはわかりませんが |
[01:49.49] | 親と子の絆は永遠です |
[01:54.50] | もしかしたらこうして初めて |
[01:57.90] | 親と子の絆は永遠となるのかもしれません |
[02:05.74] | もし会いたくなったら |
[02:10.40] | 愛する人と出会い |
[02:14.89] | 愛する人を |
[02:18.70] | 愛して下さい |
[02:22.81] | 巡り 巡り 巡り 巡って |
[02:31.30] | あなたが 父の子に 産まれた様に |
[02:40.60] | 巡り 巡り 巡り 巡って |
[02:49.55] | いつか 父が あなたの子に 産まれるでしょう |
[02:58.87] | 巡り 巡り 巡り 巡って |
[03:09.87] | ただ それだけですが それが全てです |
[03:18.89] | 巡り 巡り 巡り 巡って |
[03:28.94] | ただ それだけですが それが全てです |
[00:02.92] | |
[00:03.80] | fù sǐ |
[00:06.53] | xīn pèi xià |
[00:10.43] | fù sǐ |
[00:14.40] | shēng shí yuán qì |
[00:19.23] | xuè jiàn? |
[00:23.23] | měi? |
[00:26.22] | chǒu? |
[00:30.12] | shǒu zhuǎn luò? |
[00:34.13] | shàng xiàng? |
[00:37.22] | xià xiàng? |
[00:40.83] | tóu shě hé |
[00:45.13] | shǎo zhuī xíng yàng xiǎng zhōng |
[00:49.92] | yī shēng xuán mìng fù bèi zhōng yā |
[00:56.47] | yí dù hé lì xiàng |
[01:01.84] | yī shēng xuán mìng fù bèi zhōng yā |
[01:06.68] | |
[01:07.50] | fù" shì"? |
[01:12.30] | kuā? |
[01:14.95] | chǐ? |
[01:17.66] | hèn? |
[01:21.47] | fù" shì"? |
[01:25.52] | fù sǐ |
[01:30.15] | xīn pèi xià |
[01:35.40] | fù jīn mǔ yī xù |
[01:43.15] | |
[01:45.51] | xìng bù xìng |
[01:49.49] | qīn zi bàn yǒng yuǎn |
[01:54.50] | chū |
[01:57.90] | qīn zi bàn yǒng yuǎn |
[02:05.74] | huì |
[02:10.40] | ài rén chū huì |
[02:14.89] | ài rén |
[02:18.70] | ài xià |
[02:22.81] | xún xún xún xún |
[02:31.30] | fù zi chǎn yàng |
[02:40.60] | xún xún xún xún |
[02:49.55] | fù zi chǎn |
[02:58.87] | xún xún xún xún |
[03:09.87] | quán |
[03:18.89] | xún xún xún xún |
[03:28.94] | quán |
[00:03.80] | bà bà sǐ le |
[00:06.53] | dàn qǐng bié dān xīn |
[00:10.43] | bà bà sǐ le |
[00:14.40] | dàn bǐ wǒ huó zhe shí hái hǎo |
[00:19.23] | kàn dào wǒ de xuè le ma? |
[00:23.23] | shì měi lì? |
[00:26.22] | hái shì chǒu lòu? |
[00:30.12] | wǒ de tóu diào xià lái le ba? |
[00:34.13] | shì miàn cháo shàng ne? |
[00:37.22] | hái shì miàn cháo xià? |
[00:40.83] | dāng wǒ de yì shí bèi jiǎ zhuāng diū qì de dōng xī |
[00:45.13] | yī bù bù bī dé zǒu tóu wú lù shí |
[00:49.92] | shì nǐ nǔ lì dì zài bèi hòu zhī chí zhe bà bà |
[00:56.47] | shì nǐ ràng wǒ néng zài cì duì kàng nà dōng xī |
[01:01.84] | zài bèi hòu nǔ lì dì zhī chí zhe bà bà |
[01:07.50] | bà bà shì" wǔ shì" ma? |
[01:12.30] | jiāo ào ma? |
[01:14.95] | chǐ rǔ ma? |
[01:17.66] | yuàn hèn ma? |
[01:21.47] | bà bà shì" wǔ shì" ma? |
[01:25.52] | bà bà sǐ le |
[01:30.15] | dàn qǐng bié dān xīn |
[01:35.40] | bà bà xiàn zài hé mā mā zài yì qǐ |
[01:43.15] | duì nǐ lái shuō |
[01:45.51] | bù zhī shì xìng huò bù xìng |
[01:49.49] | dàn fù mǔ hé hái zi de jī bàn shì yǒng yuǎn cún zài de. |
[01:54.50] | yě xǔ xiàng zhè yàng zhī hòu |
[01:57.90] | fù mǔ hé hái zi de jī bàn cái dì yī cì biàn chéng yǒng yuǎn. |
[02:05.74] | rú guǒ nǐ xiǎng jiàn wǒ |
[02:10.40] | nà jiù zhǎo gè ài rén |
[02:14.89] | hǎo hǎo dì |
[02:18.70] | ài tā |
[02:22.81] | lún huí a lún huí a lún huí a |
[02:31.30] | jiù xiàng nǐ zuò wéi bà bà de hái zi chū shēng |
[02:40.60] | lún huí a lún huí a lún huí a |
[02:49.55] | yě xǔ yǒu yì tiān bà bà zuò wéi nǐ de hái zi chū shēng le ne |
[02:58.87] | lún huí a lún huí a lún huí a |
[03:09.87] | dàn shì yě zhǐ yǒu zhè yàng a zhè jiù shì quán bù le |
[03:18.89] | lún huí a lún huí a lún huí a |
[03:28.94] | dàn shì yě zhǐ yǒu zhè yàng a zhè jiù shì quán bù le |