[00:23.06] | 声色は果てしない色一つとして |
[00:37.17] | 同じものはないよ |
[00:43.46] | いくら真似てみても |
[00:49.67] | どこまで行っても |
[00:52.74] | 君にはなれない |
[00:58.09] | 頭の中を流れる歌を君がくり |
[01:06.11] | 歌いだすから繋がってるって思った |
[01:14.48] | それぞれの朝を向かえ |
[01:18.64] | それぞれの日々は |
[01:22.60] | 過ごした同じ場所に辿り着いたね |
[01:39.05] | 顔色は色褪せる色一つとして |
[01:51.31] | 確かなものはないよ |
[01:57.17] | いくら探りあっても |
[02:03.68] | どこまで行っても |
[02:07.30] | 一人と一人 |
[02:11.91] | 君の安心な証は安心になるから |
[02:20.15] | 散らないうちに繋がるって思った |
[02:28.32] | それぞれのドアを潜り |
[02:32.26] | それぞれの今日は |
[02:36.50] | 過ごした同じ朝に巡り会えたね |
[02:58.08] | 頭の中を流れる歌を君がくり |
[03:06.41] | 歌いだすから繋がってるって思った |
[03:14.68] | 君の不安があたしの不安になるから |
[03:22.62] | 確かに二人繋がってるって思えた |
[03:30.91] | 同じ時間をつりやし |
[03:35.00] | 同じ時代にいる |
[03:38.79] | 二人はそれぞれの未来を歩いていく |
[00:23.06] | sheng se guo se yi |
[00:37.17] | tong |
[00:43.46] | zhen si |
[00:49.67] | |
[00:52.74] | jun |
[00:58.09] | tou zhong liu ge jun |
[01:06.11] | ge ji si |
[01:14.48] | chao xiang |
[01:18.64] | ri |
[01:22.60] | guo tong chang suo chan zhe |
[01:39.05] | yan se se tui se yi |
[01:51.31] | que |
[01:57.17] | tan |
[02:03.68] | |
[02:07.30] | yi ren yi ren |
[02:11.91] | jun an xin zheng an xin |
[02:20.15] | san ji si |
[02:28.32] | qian |
[02:32.26] | jin ri |
[02:36.50] | guo tong chao xun hui |
[02:58.08] | tou zhong liu ge jun |
[03:06.41] | ge ji si |
[03:14.68] | jun bu an bu an |
[03:22.62] | que er ren ji si |
[03:30.91] | tong shi jian |
[03:35.00] | tong shi dai |
[03:38.79] | er ren wei lai bu |
[00:23.06] | shēng sè guǒ sè yī |
[00:37.17] | tóng |
[00:43.46] | zhēn sì |
[00:49.67] | xíng |
[00:52.74] | jūn |
[00:58.09] | tóu zhōng liú gē jūn |
[01:06.11] | gē jì sī |
[01:14.48] | cháo xiàng |
[01:18.64] | rì |
[01:22.60] | guò tóng chǎng suǒ chān zhe |
[01:39.05] | yán sè sè tuì sè yī |
[01:51.31] | què |
[01:57.17] | tàn |
[02:03.68] | xíng |
[02:07.30] | yī rén yī rén |
[02:11.91] | jūn ān xīn zhèng ān xīn |
[02:20.15] | sàn jì sī |
[02:28.32] | qián |
[02:32.26] | jīn rì |
[02:36.50] | guò tóng cháo xún huì |
[02:58.08] | tóu zhōng liú gē jūn |
[03:06.41] | gē jì sī |
[03:14.68] | jūn bù ān bù ān |
[03:22.62] | què èr rén jì sī |
[03:30.91] | tóng shí jiān |
[03:35.00] | tóng shí dài |
[03:38.79] | èr rén wèi lái bù |
[00:23.06] | 声调是无边的颜色之一 |
[00:37.17] | 没有相同的东西 |
[00:43.46] | 不管怎么试着模仿 |
[00:49.67] | 无论走到哪里 |
[00:52.74] | 你是无法成为你的 |
[00:58.09] | 你在脑海中流淌的歌 |
[01:06.11] | 从唱起就连接着 |
[01:14.48] | 向各自的清晨 |
[01:18.64] | 各自的每天 |
[01:22.60] | 好不容易到了一起度过的同一个地方 |
[01:39.05] | 你的脸色也褪色了 |
[01:51.31] | 没有确切的东西 |
[01:57.17] | 不管有多少探察 |
[02:03.68] | 无论走到哪里 |
[02:07.30] | 一个人和一个人 |
[02:11.91] | 你的放心的证明是放心的 |
[02:20.15] | 想在不散落的时候连接起来 |
[02:28.32] | 潜入各自的门 |
[02:32.26] | 各自的今天是 |
[02:36.50] | 在一起度过的同一天的早晨 |
[02:58.08] | 你在脑海中流淌的歌 |
[03:06.41] | 从唱起就连接着 |
[03:14.68] | 因为你的不安我的不安 |
[03:22.62] | 我想确实有两个人在一起 |
[03:30.91] | 和同一时间 |
[03:35.00] | 在同一时代 |
[03:38.79] | 两个人走着各自的未来 |